Re: [問題] 一直以來的疑問...
其實這句話的解釋很多
你也可以講說是"The truth is there."
但是加進"Out"之後,整句話增加了更多的行動力
也就是說,事實真相("The truth")除了已經在某處以外
還必須用行動去發掘,才夠能找出來。
套一句史卡利在第一季第一集講的話:
"The truth is there. You just have to know where to look."
「方向」以及「行動力」,才是找出事實真相的原動力
The truth is there. You have to find it out.
※ 引述《amz (..)》之銘言:
: The truth is out there.
: 這句話究竟是什麼意思咧?
--
【新學期吉姆健身運動開跑】
●∕ ﹨● ● ●ꈠ ﹨●∕ ﹨●∕
<■ → ■> 〈■〉〈■〉 → ■ ■
〉〉 〈 \ ∕﹨ ∕﹨ (( ))
左三圈 右三圈 脖子扭扭 屁股扭扭
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.231.137
推
推203.204.140.238 11/20, , 1F
推203.204.140.238 11/20, 1F
推
推 203.203.40.174 11/22, , 2F
推 203.203.40.174 11/22, 2F
討論串 (同標題文章)
X-files 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
101
139