Re: [GG ] Gossip Girl 210 英文筆記
※ 引述《maxisam (偽.強者)》之銘言:
: Busboy 雜役 (窮到只能搭bus的boy)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這個解釋我覺得有點怪怪的 跟我學到的不一樣
來貢獻一下我的知識囉!
busboy基本上就是餐廳收盤子的
比一般的waiter更低等級 因為waiter有小費拿
但是busboy的收入則是要跟waiter分
也就是waiter的小費有幾趴是給busboy這樣
有點像bartender and barback的關係
現在美國好像比較少見 大概是人力精簡了吧 一般餐廳都沒看到
所以busboy正確來講就是收盤子的小弟
據我男友供稱 他國小還國中就是在做這種工作
另外在教大家衍生用法
就是現在bus也可以當動詞用 就是收盤子 整理桌面的意思
例句:Can I bus it?(可以收了嗎)
You can bus the table now.(你可以整理桌子了)
這是口語的用法就是 字典好像沒有寫
雪影的非專業英文教室 下課一鞠躬 謝謝! XDDD
--
真相總是殘忍的!
http://www.wretch.cc/album/snowshadow
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.139.194
推
11/18 16:50, , 1F
11/18 16:50, 1F
→
11/18 16:52, , 2F
11/18 16:52, 2F
推
11/18 17:00, , 3F
11/18 17:00, 3F
→
11/18 17:04, , 4F
11/18 17:04, 4F
推
11/18 17:05, , 5F
11/18 17:05, 5F
推
11/18 17:19, , 6F
11/18 17:19, 6F
→
11/18 17:23, , 7F
11/18 17:23, 7F
→
11/18 17:23, , 8F
11/18 17:23, 8F
推
11/18 23:35, , 9F
11/18 23:35, 9F
推
11/18 23:37, , 10F
11/18 23:37, 10F
推
11/18 23:38, , 11F
11/18 23:38, 11F
→
11/19 01:06, , 12F
11/19 01:06, 12F
→
11/19 01:07, , 13F
11/19 01:07, 13F
推
11/19 01:52, , 14F
11/19 01:52, 14F
推
11/19 01:53, , 15F
11/19 01:53, 15F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
YAseries 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章