討論串試譯:愛情魔術師1915年版
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ChaosCreator (方向感)時間22年前 (2003/02/13 16:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
=>>有兩首在芭蕾版被刪去的歌,不過翻整首比較累,先改那些芭蕾版有的歌。. 1915年版有些不同。角色只有Candelas一個人,故事變成Candelas用魔法. 把離自己而去的舊情人拐回來:PP. 鬼火之歌:(這裡的鬼火應該就沒有那種雙重含意了). 像是那鬼火~這就是愛~. 你逃開卻緊跟著你. 你
(還有346個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ChaosCreator (方向感)時間22年前 (2003/02/14 16:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
漁夫的戀歌:(前往洞窟找女巫的引子). 我順著路走. 找尋我的快樂. 我看過便忘不了的人. 我沿著小路走. 問每個知道他的人. 『你有見過他嗎?』. 沒人回答. 我順著路走. 我的愛沒有出現. 淚水從我的心流過我的臉龐. 小徑越來越窄. 天色漸漸暗了. 在河岸邊有人打魚. 河水流著漁夫唱著. 『我不
(還有542個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁