Regina Spektor-Raindrops 中譯

看板lyrics (歌詞板)作者 (Person)時間13年前 (2013/01/16 20:38), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
回應精華區 13. ◆ 疑難雜症請來幫忙 z-13-4-2-85 以下為自行中譯,有誤請指正。 Raindrops 雨滴 You don't know but that's okay 你不知道但是沒關係 You might find me anyway 你可能還是可以找到我 Don't you know that I belong arm in arm with you, baby 你難道不知道我應該要與你手勾手,寶貝 In a town that's cold and gray 在一個又冷又灰的小鎮 We will have a sunny day 我們會有晴朗的一天 Don't you know that I belong arm in arm with you, baby... 你難道不知道我應該要與你手勾手,寶貝 I do not know where does it go, when it goes 我不知道當它離開時他去了哪裡 Suddenly though everything's slow 但是突然一切都慢了下來 And I miss you so 而我好想你 Round each corner there's a chance 在每個轉角都有一個機會 People searching glance to glance 人們目光梭巡尋找 Moving bout real fast like insects and fish when they're scared 迅速來回就像受驚的昆蟲或魚兒 And they sing the same old song 而他們唱著那首一樣的老歌 Though it's been so very long 雖然它已經存在了好久 They sing, raindrops falling on my head 他們唱著,雨滴落在我頭上 But that doesn't mean that I am dead 但那不代表我已經死了 I do not know where does it go, when it goes 我不知道當它離開時他去了哪裡 Suddenly though everything's slow 但是突然一切都慢了下來 And I miss you so 而我好想你 You don't know but that's okay 你不知道但是沒關係 You might find me anyway 你可能還是可以找到我 Don't you know that I belong arm in arm with you, baby 你難道不知道我應該要與你手勾手,寶貝 In a town that's cold and gray 在一個又冷又灰的小鎮 We will have a sunny day 我們會有晴朗的一天 Don't you know that I belong arm in arm with you, baby... 你難道不知道我應該要與你手勾手,寶貝 -- 'Sort of' is such a harmless thing to say. Sort of. It's just a filler. Sort of - it doesn't really mean anything. But after certain things, sort of means everything. Like after 'I love you' or 'You're going to live.' --Demetri Martin -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.59.253 ※ 編輯: impdemetri 來自: 114.24.59.253 (01/16 20:38) ※ 編輯: impdemetri 來自: 114.24.59.253 (01/16 20:50) ※ 編輯: impdemetri 來自: 114.24.59.253 (01/16 21:29)

01/16 22:36, , 1F
謝謝 1000p已發出
01/16 22:36, 1F

01/16 23:01, , 2F
收到謝謝。
01/16 23:01, 2F
文章代碼(AID): #1GzfyqqY (lyrics)
文章代碼(AID): #1GzfyqqY (lyrics)