[雷] 神鬼奇航 死無對證的一個橋段?

看板movie (電影)作者 (貓咪主人)時間6年前 (2020/04/05 13:53), 編輯推噓8(806)
留言14則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
卡琳娜在船上說:她很會做錶 其他船員輕蔑的笑了一下:我媽媽也很會做婊 卡:不 我是說 我是個鐘錶師 船員a:嗯 我媽媽也常常看時間 船員b:他說的對 這我可以作證 可是這個諧音是中文的 想請問他原文這邊玩的是什麼文字遊戲? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.187.10 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1586066000.A.144.html

04/05 14:13, 6年前 , 1F
horologist 跟whore的諧音
04/05 14:13, 1F

04/05 14:15, 6年前 , 2F
whore ( horology)
04/05 14:15, 2F

04/05 14:23, 6年前 , 3F
這不用看英文,買春也要計時,很難理解嗎?
04/05 14:23, 3F

04/05 14:44, 6年前 , 4F
暗示船員b可能和船員a的媽媽有一腿
04/05 14:44, 4F

04/05 14:45, 6年前 , 5F
樓上 他是想問中文的婊跟錶,英文原文是怎樣的吧..
04/05 14:45, 5F

04/05 14:45, 6年前 , 6F
..
04/05 14:45, 6F

04/05 14:45, 6年前 , 7F
不是原po看不懂這個梗
04/05 14:45, 7F

04/05 14:46, 6年前 , 8F
還有中間諧音,女主問船員a媽媽是不是學術性研究
04/05 14:46, 8F

04/05 14:46, 6年前 , 9F
academic incline,傑克船長回答
04/05 14:46, 9F

04/05 14:47, 6年前 , 10F
horizontal recline這個諧音梗真的超難
04/05 14:47, 10F

04/05 14:49, 6年前 , 11F
而且我記得台灣翻譯矮子是說:我非常同意
04/05 14:49, 11F

04/05 14:49, 6年前 , 12F
差原文非常多,神鬼奇航的單字真d難
04/05 14:49, 12F

04/05 16:43, 6年前 , 13F
大航海時代的用語很難啊
04/05 16:43, 13F

04/07 21:48, 6年前 , 14F
三樓在幹嘛@@@@@@
04/07 21:48, 14F
文章代碼(AID): #1UYN9G54 (movie)
文章代碼(AID): #1UYN9G54 (movie)