[討論] Ari Aster新片台譯《寶可噩夢》

看板movie (電影)作者 (Sheng)時間1年前 (2023/03/28 22:48), 1年前編輯推噓24(341035)
留言79則, 52人參與, 1年前最新討論串1/1
看到這片名不知道該怎麼吐槽了 好好的電影被翻成這樣,是某種炎上商法嗎? 自以為有趣 Btw宿怨和仲夏魘我都蠻喜歡的(但不敢看第二次),期待Ari 這次的作品 轉双喜FB https://www.facebook.com/100063548605340/posts/pfbid02wfAXW6XYCJT6GHSbcg4qmtnX ygbfEGsHvmwN2bVtq3PKNydTQ3KpD6NQBRpGAtRHl/?d=n 《#寶可噩夢》電影海報 https://i.imgur.com/jzhJAfs.jpg
《寶可噩夢》劇情敘述一名充滿焦慮的中年男子阿寶(瓦昆菲尼克斯飾演),在回去探望 母親的路途上,直面內心最黑暗的恐懼。 電影海報瀰漫離奇的氛圍,呈現主角人生四個階段的模樣,穿著睡衣,彷彿經歷無止盡的 惡夢。 亞瑞阿斯特再度透過「家族」等題材,為瓦昆菲尼克斯量身打造一個極具驚駭美學的新境 界。 台灣將與美國同步上映,挑戰人們最深沉的恐懼。 《寶可噩夢》4/21夢魘席捲全台 官方預告 https://youtu.be/zPuKNAVfK_A
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.133.63 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1680014882.A.8A6.html

03/28 22:51, 1年前 , 1F
真的爛片名
03/28 22:51, 1F

03/28 22:52, 1年前 , 2F
Zzzzzz
03/28 22:52, 2F
※ 編輯: shengchiu303 (49.216.133.63 臺灣), 03/28/2023 22:53:29

03/28 22:54, 1年前 , 3F
這公司就沒再反省阿
03/28 22:54, 3F

03/28 22:54, 1年前 , 4F
宿怨 仲夏魘的導演 可以期待
03/28 22:54, 4F

03/28 23:01, 1年前 , 5F
寶可夢遺
03/28 23:01, 5F

03/28 23:11, 1年前 , 6F
有這取名品味 難怪老闆會挺旁白鴿
03/28 23:11, 6F

03/28 23:19, 1年前 , 7F
又是双喜
03/28 23:19, 7F

03/28 23:21, 1年前 , 8F
垃圾翻譯
03/28 23:21, 8F

03/28 23:25, 1年前 , 9F
名字超爛沒錯 但沒必要噓原po的文吧XD
03/28 23:25, 9F

03/28 23:25, 1年前 , 10F
双喜是專門幸運地拿到好片,然後想毀了它是吧
03/28 23:25, 10F

03/28 23:28, 1年前 , 11F
覺得原PO無辜+1
03/28 23:28, 11F

03/28 23:29, 1年前 , 12F
噓沒關係啦 譯名真的很爛
03/28 23:29, 12F

03/28 23:29, 1年前 , 13F
人家就是提問題討論要噓好歹噓另一篇純新聞稿吧XD
03/28 23:29, 13F

03/28 23:29, 1年前 , 14F
晚點補個推
03/28 23:29, 14F

03/28 23:30, 1年前 , 15F
推回來 老任不知道會不會提告
03/28 23:30, 15F
※ 編輯: shengchiu303 (49.216.133.63 臺灣), 03/28/2023 23:31:21

03/28 23:44, 1年前 , 16F
明明上次問題才吵那麼大 最近還上了新譯版 真心覺得
03/28 23:44, 16F

03/28 23:44, 1年前 , 17F
他們是故意的 而且還都是A24難得比較受矚目的大片
03/28 23:44, 17F

03/28 23:44, 1年前 , 18F
不會以後其他他們代理的A24電影也這樣搞吧
03/28 23:44, 18F

03/28 23:45, 1年前 , 19F
認真會影響到觀影意願欸 自以為有趣zz
03/28 23:45, 19F

03/28 23:45, 1年前 , 20F
有夠不想支持這種片商
03/28 23:45, 20F

03/28 23:46, 1年前 , 21F
惡搞當有趣吧 Beau翻阿寶是沒啥 但硬要拉到跟知名
03/28 23:46, 21F

03/28 23:46, 1年前 , 22F
IP有關聯就很怪
03/28 23:46, 22F

03/29 00:02, 1年前 , 23F
覺得故意的吧
03/29 00:02, 23F

03/29 00:21, 1年前 , 24F
双喜就喜歡把一手好牌打成爛牌 反正靠灌籃高手
03/29 00:21, 24F

03/29 00:21, 1年前 , 25F
賺爛了,其他片就隨便啦
03/29 00:21, 25F

03/29 00:26, 1年前 , 26F
片名是用取的,不是用翻譯的的
03/29 00:26, 26F

03/29 00:27, 1年前 , 27F
片商至少得到討論度?
03/29 00:27, 27F

03/29 00:33, 1年前 , 28F
片名真的很蠢,就算有討論度也不會增加多少人的進
03/29 00:33, 28F

03/29 00:33, 1年前 , 29F
場意願吧,這個片名真的讓人很難推薦給身邊的人
03/29 00:33, 29F

03/29 00:53, 1年前 , 30F
又是雙喜 整天搞事的垃圾片商 幹你老師
03/29 00:53, 30F

03/29 00:59, 1年前 , 31F
片名也翻得太爛
03/29 00:59, 31F

03/29 01:01, 1年前 , 32F
怕的是翻譯
03/29 01:01, 32F

03/29 01:08, 1年前 , 33F
片名真的不行
03/29 01:08, 33F

03/29 01:13, 1年前 , 34F
私訊給A24阿 看看台灣片商怎麼把 Beau Is Afraid
03/29 01:13, 34F

03/29 01:13, 1年前 , 35F
翻成 Pokémonstrosity
03/29 01:13, 35F

03/29 01:16, 1年前 , 36F
樓上這提議不錯w
03/29 01:16, 36F

03/29 01:36, 1年前 , 37F
超爛 猶豫要不要看了 搞不好內容也跟著亂翻跟多重宇
03/29 01:36, 37F

03/29 01:36, 1年前 , 38F
宙一樣 片商有前科了
03/29 01:36, 38F

03/29 01:50, 1年前 , 39F
動動你們的天才腦想一想片商取片名怎麼可能不會先
03/29 01:50, 39F

03/29 01:50, 1年前 , 40F
跟A24溝通過
03/29 01:50, 40F

03/29 01:52, 1年前 , 41F
還寄信給A24勒 笑死XD
03/29 01:52, 41F

03/29 02:04, 1年前 , 42F
其實可以寄寄看啊,上次不就粉絲寄信才搞到導演弄條
03/29 02:04, 42F

03/29 02:05, 1年前 , 43F
新版中文字幕,甚麼事都別說死XDDD
03/29 02:05, 43F

03/29 02:27, 1年前 , 44F
片商取的片名一定會給國外審核,但他們也可以避重就
03/29 02:27, 44F

03/29 02:28, 1年前 , 45F
輕的去逐字翻譯每個字詞的英文意思,國外如果沒有
03/29 02:28, 45F

03/29 02:28, 1年前 , 46F
懂中文的人並不會知道實際上被翻成怎麼樣
03/29 02:28, 46F

03/29 02:37, 1年前 , 47F
這片名….
03/29 02:37, 47F

03/29 03:15, 1年前 , 48F
我不覺得A24真的知道這片名的意思的話會給過耶
03/29 03:15, 48F

03/29 03:15, 1年前 , 49F
他們會想得罪任天堂?
03/29 03:15, 49F

03/29 03:43, 1年前 , 50F
通知任天堂的時候到了XD
03/29 03:43, 50F

03/29 03:52, 1年前 , 51F
預告開頭氣氛很恐怖片
03/29 03:52, 51F

03/29 05:38, 1年前 , 52F
A24知道自己電影被蝦翻譯成Poke-demon口袋裡的惡魔
03/29 05:38, 52F

03/29 05:38, 1年前 , 53F
03/29 05:38, 53F

03/29 08:31, 1年前 , 54F
又是旁白鴿翻譯嗎?
03/29 08:31, 54F

03/29 08:53, 1年前 , 55F
樓上Devin神翻譯,我是真心的。
03/29 08:53, 55F

03/29 08:58, 1年前 , 56F
双喜配翻譯旁白鴿,再次聯手衝擊奧斯卡
03/29 08:58, 56F

03/29 09:32, 1年前 , 57F
拜託字幕翻譯不要亂搞…..
03/29 09:32, 57F

03/29 10:04, 1年前 , 58F
拜託換掉 這個片名很糟
03/29 10:04, 58F

03/29 10:08, 1年前 , 59F
又是你双喜
03/29 10:08, 59F

03/29 10:17, 1年前 , 60F
幫寶弒 厲陰房 特厲屋 冥視
03/29 10:17, 60F

03/29 11:17, 1年前 , 61F
這片名???
03/29 11:17, 61F

03/29 11:24, 1年前 , 62F
怎麼又双喜
03/29 11:24, 62F

03/29 11:55, 1年前 , 63F
我覺得寄信給任天堂比較有用
03/29 11:55, 63F

03/29 12:15, 1年前 , 64F
怎麼不翻成舔共噩夢
03/29 12:15, 64F

03/29 12:25, 1年前 , 65F
老任法務該動起來囉
03/29 12:25, 65F

03/29 12:32, 1年前 , 66F
之前就是片商收到台灣影迷的抗議才有新譯版字幕的
03/29 12:32, 66F

03/29 13:31, 1年前 , 67F
又是雙囍zzz
03/29 13:31, 67F

03/29 14:42, 1年前 , 68F
瓦昆耶 感覺他算會挑片的 應該會不錯
03/29 14:42, 68F

03/29 14:59, 1年前 , 69F
寶可春夢 十八禁的
03/29 14:59, 69F

03/29 16:34, 1年前 , 70F
男主角還真的叫阿寶
03/29 16:34, 70F

03/29 23:37, 1年前 , 71F
呵呵
03/29 23:37, 71F

03/30 01:29, 1年前 , 72F
寶寶怕怕
03/30 01:29, 72F

03/30 10:47, 1年前 , 73F
看到片商就笑了,又是
03/30 10:47, 73F

03/30 14:57, 1年前 , 74F
想看但又怕被翻譯搞==
03/30 14:57, 74F

03/30 18:48, 1年前 , 75F
說要抵制旁白X還不是把灌籃高手看好看滿,臺灣人最
03/30 18:48, 75F

03/30 18:48, 1年前 , 76F
健忘了
03/30 18:48, 76F

03/31 09:54, 1年前 , 77F
片名真的好爛,還有那句「聽媽媽的話」
03/31 09:54, 77F

03/31 09:56, 1年前 , 78F
補推這篇討論,上面純噓片商爛翻譯
03/31 09:56, 78F

03/31 10:19, 1年前 , 79F
補推
03/31 10:19, 79F
文章代碼(AID): #1a8luYYc (movie)
文章代碼(AID): #1a8luYYc (movie)