[討論]美麗的聲音與陽光女子合唱團劇情異同(有雷
開始的抓周原版沒有重抓,而是用老奶奶的想當檢察官或法官解釋過去,筆者認為比台灣改
編版的重抓要好.原版的方科長確實沒有那麼支持犯人,但也沒到有人說的對犯人不友善的
態度.
真要說改比較多的是那個新入監的,原版新入監的可是老奶奶說監獄中缺少的女高音,比較
貼合合唱團的主題;反觀台灣改編版把新入監的設定成跳舞高手,這就與合唱團的主題不相
關,且台灣改編版多了一段跳舞派與合唱團派的尬舞環結,只能說並不有趣且尷尬.
新入監的原版還有一個好媽媽,反觀台灣改編版新入監的媽媽早早拋棄她,又不知道為什麼
神通廣大比明顯長期與奶奶相處的人早知道房產繼承消息,明顯不太合邏輯,有為煽情而煽
情之嫌.
帶孩子入監方面,原來韓國法律只允許孩子待到一歲半,比台灣法律能待到三歲要嚴格.但
原版沒有搞什麼小孩生大病只能送養的設定,記得原版帶孩子的女人也是因家暴殺夫被判
十年,就不能把他暫送孤兒院養大,等帶孩子的女人出獄再重見嗎?
註:當然可能這個小孩畢竟有母親,不符合送入孤兒院的條件吧.
老奶奶入獄原因是撞死外遇的老公與小三,還是先撞殘,再來一個溫馨倒車輾送情補刀,這
個明顯惡意且殺兩人的殺人犯,被判死刑不意外.韓國自1997年12月30日最後一次執行死刑
後,至今已超過28年未再執行,國際特赦組織將其列為「實質廢除死刑國家」。雖然法律
上保留死刑,但因國際壓力、經濟合作暨發展組織(OECD)成員身分及憲法法院裁定,
死刑已名存實亡,目前有約70-80名死囚「判而不殺」
所以台灣可能也是偏向實質廢除死刑國家的方向,當然台灣屬於那種偶爾執行死刑的情況,
更多是殺給社會大眾看的.筆者以前想考過監所管理員,故有聽補習班老師說情況.當然台
灣法界是偏向廢死的,連補習班老師也不例外.
故最後老奶奶被執行死刑的情況在韓國並沒有出現,純粹是電影設定的平行宇宙.當然台灣
一般人是偏向嚴刑峻罰,但嚴刑峻罰需要很多監獄,台灣人要嚴刑峻罰又不要監獄,那無疑
是又要馬兒好,又要馬兒不吃草.
之後的送養環節,大致上也是原版處理的比較好,台灣改編版就有點為煽情而煽情,用力過
猛.出獄表演方面,原來靠牆搜身就是原版劇情,但原版好歹帶隊的是女警,比台灣改編版合
理,台灣改編版大概就贏在有還他們清白這點.
註:原版沒有遺失戒指已經找到的片段,台灣改編版這點算改得不錯.
典獄長態度方面,台灣改編版典獄長基本上是一個老好人,原版大致上也如此,但原版典獄
長還有一段曾因受刑人在合唱團其間有衝突,打算喊卡的橋段.這比台灣改編版同樣有衝突
,典獄長卻完全沒反應要好多了.
註:原版典獄長打算喊卡,但在帶孩子入獄的女人之勸說下作罷.
原版電影結束於老奶奶被執行死刑的部分,說真的處理的比台灣改編版那些不明所以的收
尾要好得多.只是韓國執行死刑不直接說,會曖昧的說老奶奶要會面?難怪那些獄友一開始
以為老奶奶那有那麼多會面,稍微思考才恍然大悟,並向老奶奶告別.
結論:
韓國原版大多數情況都勝過台灣改編版,台灣改編版贏的地方大概只有多了新入獄的撞牆
環節,但這小小的亮點又被新入獄的改成跳舞高手離題而大大扣分,變成得不償失.除了在
被懷疑竊盜戒指事件台灣改編版有還女囚清白外,大多數情況下台灣改編版都不如原版.故
大多數人說韓國原版勝過台灣改編版,可說是誠哉思言矣.
註:youtube似乎有韓國原版美麗的聲音線上看,有時間可看一下,雖然有些廣告,但仍值得一
看.
--
"We must not confuse dissent with disloyalty"
我們不可以將異議(不同意見)與對國家不忠誠混為一談。
晚安 祝你好運 Good Night. And, Good Luck
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.80.6 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1771292229.A.6CF.html
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
movie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章