[歌詞] 李京契—世紀末之歌(下女的誘惑插曲)
中韓歌詞對照版:http://blog.yam.com/nobita/article/169534221
*
琴身結了蜘蛛網
蜘蛛攀上玄鶴琴
無盡悲傷藍天下
只見著霪雨霏霏
憔悴的玄鶴琴啊
我鍾愛的玄鶴琴
這壞脾氣的街道
始終是如此閃耀
東南風承載枯葉
若慢慢離我而去
月沉入波濤萬傾
也只好怪罪烏鴉
悔恨交加的海啊
我鍾愛的大海啊
心亂如麻的大海
始終是如此閃耀
日暮的青山碧溪
木鐸被搖動之時
回到雙親的身邊
跪下來祈求原諒
鬱鬱寡歡的村子
我鍾愛的村子啊
逐漸漆黑的村子
始終是如此閃耀
翻譯:鳳梨。
同步發表於PTT the_L_word板、PTT KoreanPop板。
其他轉貼請載明出處。
---
好的,這首直接榮登我翻過最古老跟最難的歌,XD。
這首是《下女的誘惑》裡,淑姬在小姐初夜(?)時所哼的歌,她唱的是前兩段(但第四
句略有不同)。原聲帶的下一首也是以這首歌的旋律展開。
原曲是1932年由李京契演唱的《世紀末之歌》。
https://www.youtube.com/watch?v=7Npf9wKs07M
不論是旋律、格律、還是歌詞都很美。在日據的背景之下,聽來濃濃的鄉愁啊。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.169.15
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/the_L_word/M.1474005154.A.55D.html
※ pineapple824:轉錄至看板 KoreanPop 09/16 13:52
推
09/16 14:32, , 1F
09/16 14:32, 1F
→
09/16 14:32, , 2F
09/16 14:32, 2F
→
09/16 14:38, , 3F
09/16 14:38, 3F
推
09/17 09:34, , 4F
09/17 09:34, 4F
→
09/17 13:47, , 5F
09/17 13:47, 5F
→
09/17 13:47, , 6F
09/17 13:47, 6F
推
09/17 14:35, , 7F
09/17 14:35, 7F
推
09/18 18:38, , 8F
09/18 18:38, 8F
the_L_word 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
31
61