Re: [問題] 第二季第19集

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (我要努力向上~)時間20年前 (2006/03/08 10:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《holdhand ()》之銘言: : JOEY: A little foos? : CHANDLER: Absolutely. : JOEY: What happened to the foosball? : CHANDLER: Ah that's a cantelope. : 請問JOEY: A little foos?是只要不要是一下身手!但我查不到foos這個字@@ foosball就是 table soccer (or table football) 源自於德文的 tischfussball(指的是table football) 那foos不用說當然是foosball啦~ : 也查不到cantelope@@ 至於cantelope..... 會查不到大概是因為字典上是這樣拼吧→cantaloupe 那cantaloupe是什麼咧 請看 http://0rz.net/7516S 話說我覺得Eddie很厲害 可以把那麼大顆而且是硬皮的水果縮成小小一顆 XD : CHANDLER: So is he housetrained or is he gonna leave little bathroom tiles : all over the place? Stay. Good, STAY! Good fake dog. : all over the place?0也請大大解釋..thanx^^ 最後這一段有點看不懂你要問的是什麼 ^^" 反正就是Chandler開玩笑的把那隻陶瓷狗當作真狗 就問說這隻狗有訓練在指定地方大小便 還是會把便便大的到處都是 不過因為那是陶瓷狗狗 所以大出來的不是米田共而是一顆顆浴室瓷磚 XD .......本來很好笑的,好像被我解釋得很冷...○rz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.177.221 ※ 編輯: zukes 來自: 218.160.177.221 (03/08 11:09)
文章代碼(AID): #143aEazD (wearefriends)
文章代碼(AID): #143aEazD (wearefriends)