Re: [問題] 問常用英文

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (我要努力向上~)時間17年前 (2008/10/30 23:28), 編輯推噓16(1603)
留言19則, 18人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《vivian0916 (Change)》之銘言: : 最近終於快把第一季看完囉 : 有兩個小問題 : 1.發現他們常用Mr.Bing or Mrs.Bing : 這有什麼特殊意義嗎?像Mr.right這類的?! Chandler的全名是 Chandler M. Bing 所以... Mr. Bing 就是Chandler 或Chandler爸(?) Mrs. Bing 就是Chandler媽 或Chandler爸(?) : 2.Cheech是什麼意思?? : ex:(115)Rachel:OK OK I'm with you ,Cheech.OK : 類似sweet嗎? : 感謝 ^_^ 那一段的原文 大麻↘ Phoebe: (whispers) In the cab, on the way over, Steve blazed up a doobie. Rachel: What? Phoebe: Smoked a joint? You know, lit a bone? Weed? Hemp? Ganja? ↑大麻 大麻↗ 大麻↑ ↖大麻 ↖大麻 Rachel: OK, OK. I'm with you, Cheech. OK. ↑大麻 因為Phoebe以為Rachel沒聽懂blazed up a doobie是什麼 就舉了一堆同義詞出來 所以Rachel才會回那句,表示她了解了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.13.103

10/30 23:43, , 1F
推..一次學了7個大麻= =
10/30 23:43, 1F

10/31 00:21, , 2F
真的 大麻很重要 竟有這麼多單字
10/31 00:21, 2F

10/31 00:30, , 3F
哎優威唷XDDDD這篇又讓我大笑XDDDDDDD
10/31 00:30, 3F

10/31 00:30, , 4F
哇好厲害~我翻譯字典查不到說~感謝
10/31 00:30, 4F

10/31 01:13, , 5F
其實有些單字好像是指比較特別的大麻,但是我對大麻沒研究XD
10/31 01:13, 5F

10/31 01:14, , 6F
就全部概括稱為大麻(  ̄ c ̄)y▂ξ
10/31 01:14, 6F

10/31 06:15, , 7F
亂入一下 影集weeds不錯看
10/31 06:15, 7F

10/31 09:08, , 8F
好棒 推板友的解釋 一次學7個大麻+1
10/31 09:08, 8F

10/31 12:39, , 9F
XD 大麻XD
10/31 12:39, 9F

10/31 12:52, , 10F
七種大麻一次滿足~ XD
10/31 12:52, 10F

10/31 13:25, , 11F
好多大麻XD
10/31 13:25, 11F

10/31 14:17, , 12F
XD超厲害!
10/31 14:17, 12F

10/31 15:20, , 13F
推一個
10/31 15:20, 13F

10/31 15:33, , 14F
推推! 真厲害
10/31 15:33, 14F

10/31 17:21, , 15F
推推!!!太厲害了!!!
10/31 17:21, 15F

10/31 17:34, , 16F
看 Friends 學英文...讚!
10/31 17:34, 16F

10/31 22:49, , 17F
另推Chandler的middle name Muriel XD
10/31 22:49, 17F

11/03 16:10, , 18F
我的媽阿~~推推推推推推推~每個大麻給一個推XD
11/03 16:10, 18F

11/14 04:10, , 19F
加上箭頭符號的說明感覺特別好笑 XD 推~
11/14 04:10, 19F
文章代碼(AID): #192TAKeL (wearefriends)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
16
19
文章代碼(AID): #192TAKeL (wearefriends)