討論串[問題] 808
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者loglog5678 (XD)時間17年前 (2008/06/13 01:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感謝回應. 再問一個 囧. Listen, I am this close to robbing you guys. 這是那個妓女說的話. 請問他的意思真的就是他字面上的意思嗎?. 還是有其他解釋??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.168.183.2

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者loglog5678 (XD)時間17年前 (2008/06/12 20:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Phoebe: Oh Rachel, this is all so ‘Papa don’t preach.’. 請問這句話的中文要怎麼翻譯會比較好. 檔案上面是翻 女大不中留. 這真的是他的原意嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.168.183.27
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁