PTT
影音娛樂區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
wearefriends
]
討論串
[問題] 808
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] 808
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
loglog5678
(XD)
時間
17年前
發表
(2008/06/13 01:35)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
感謝回應. 再問一個 囧. Listen, I am this close to robbing you guys. 這是那個妓女說的話. 請問他的意思真的就是他字面上的意思嗎?. 還是有其他解釋??. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.168.183.2
#1
[問題] 808
推噓
2
(2推
0噓 2→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
loglog5678
(XD)
時間
17年前
發表
(2008/06/12 20:48)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Phoebe: Oh Rachel, this is all so ‘Papa don’t preach.’. 請問這句話的中文要怎麼翻譯會比較好. 檔案上面是翻 女大不中留. 這真的是他的原意嗎?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.168.183.27
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁