討論串[劇研] 109-part 02 (翻譯)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 9→)留言13則,0人參與, 最新作者samchiu (閒祭秋)時間13年前 (2012/03/26 17:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
那就來討論暱稱吧. 英文似乎都以省略音節為主. 中文大部分的用法就是「疊字」、加上「阿」或「小」、. 女生好像會有點撒嬌式的用單字拖長音. 本土一點會加「仔」. 所以. Rachel→Rach. 考慮到她後來的時尚感,「阿瑞」或「瑞仔」俗了點. 所以我會偏好「瑞瑞」或「瑞-」. Monica→Mon
(還有313個字)

推噓6(6推 0噓 14→)留言20則,0人參與, 最新作者samchiu (閒祭秋)時間13年前 (2012/03/25 18:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
[Scene: Carol and Susan's apartment, Susan is there. Ross enters.]. [場景:卡蘿和蘇珊家,蘇珊在。羅斯進去。]. Ross: Hi, is uh, is Carol here?. 嗨,呃,卡蘿在家嗎?. Susan: No, she
(還有4669個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁