討論串[問題] 「一攤血」還是「一灘血」?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jimulder (金桔粒)時間21年前 (2003/08/25 15:05), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
聯晚前天在做「一攤血」的新聞時,還特地做了一個新聞小辭典. 說明為何是「一攤血」而非「一灘血」,其實「灘」字是望文生義. 正確的用法是「一攤血」提手邊. 但是今天看蘋果. 通篇都是寫一「灘」血. 不曉得是故意的,還是真的錯的嚴重?. 蘋果該不會是想說,因為要比較平民化. 所以就用一般人的使用的語言習
(還有167個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者idaa時間21年前 (2003/08/26 06:39), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
聯合報的根據不知為何,. 以教育部國語辭典的網站來查. http://140.111.1.22/mandr/clc/dict/. "灘" :. 量詞。計算擴散成片的糊狀物或液體的單位。如:兩灘血、一灘爛泥. 而查"攤"則無此用法.. 如果教育部沒搞錯,那就是聯合報鬧笑話了.. --. 發信站:

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者jimulder (金桔粒)時間21年前 (2003/08/27 19:47), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
來源:新編中國辭典("大中國圖書公司" 出版). (p.631). 【攤】ㄊㄢ. (名)液體靜止在一處,或稀軟的東西一堆,叫"一攤". 例:一攤水、一攤泥. (p.906). 【灘】ㄊㄢ. (名)一堆水、一灘水的量詞. 例:你看,地上有一灘水。. --. 以上這些解釋,好像跟教育部的國語辭典網站所講
(還有37個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Rough (Glorious Defeat)時間21年前 (2003/08/29 10:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果今天「灘」可以拿來形容「血」「血水」,. 那麼聯合報做這種新聞小辭典實在沒必要。. 如果今天爭議點是哪個字才是正確的,. 那麼請查說文解字之類可以解說整個文字起源、更具公信力的字典,. 零零落落找這些市面上不知怎麼編出來的字典,有點像是強辯。. 「你看,地上有一灘水」,這像是為小學生設計的例句。
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁