Re: [有雷]"傾聽里斯本"(Fados)觀後感與葡萄牙..
看板Artfilm (藝術電影)作者annalise (***peixe bola***)時間17年前 (2007/12/09 18:25)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《yangon (楊公)》之銘言:
: ※ 引述《annalise (***peixe bola***)》之銘言:
: : 雖然說終於有長篇電影要來紀錄Fados音樂,
: : 但看完後,還是覺得很糟糕..真有點"慘不忍睹"
: : 充其量,這只是一部從"西班牙人"的角度
: : 來觀看葡萄牙的Fados文化的電影.
: : 雖然有Fados博物館和里斯本市立博物館的史料,
: : 還有不少知名的fadists/fadistas的精湛演出,
: : 但fados的精神,那股"葡萄牙魂"的感動全部不見了.
: : 第一個要先澄清的是: Fados是純音樂性的表演!!!
: : 在電影中,導演加入許多現代舞和佛朗明哥表演,
: : 只顯得喧賓奪主,也抹殺了Fados的原始精神!!!
: 首先感謝您提供的資料,
: 不過我相信許多人散場的第一個感覺應該是「歌真好聽」,而不是「舞真好看」。
: 這些拿來添加視覺元素的舞蹈應該還沒到喧賓奪主的地步。
我同意您所說的"歌真好聽",但我可以很坦白的說,
你拿這部電影給一個葡萄牙人看,他們會覺得完全毀了fados文化.
因為如果我沒記錯,這部電影是以紀錄fados文化為主,
如果真是這樣,舞蹈完全不應該出現,因為fados表演是沒有舞蹈的!!!
不僅是沒有舞蹈,fados的分類也不完全正確.例如"Fados Flamenco"根本不存在.
也許在我先入為主的觀念之下,我會認為應該以保存原始的面貌較為妥當.
而且這些歌和葡萄牙的歷史也有很深刻的連結,但是索拉完全沒帶到.
例如,為什麼會有人民聚集在街頭抗議的情形出現?
為何大家都要帶康乃馨? 甚麼是康乃馨革命? 這都沒交代清楚.
讓我覺得非常可惜,也很難過葡萄牙文化是這樣被糟蹋的...
: 比方說,裡面幾段優美的獨唱是以演唱者完全投入的面部特寫來處理,效果很不錯;
: 但畢竟觀眾是坐在戲院裡盯著銀幕瞧,視覺呈現不能一成不變;
: 我想這也是索拉放進各種多媒體影像的原因。
恩 我後來有去看一些其他網站,導演好像擅長以舞台的方式
和近距離的特寫來描述"故事",所以跟他的風格有關吧?
: 題外話,索拉這次還真沒端出什麼新菜,幸好歌確實動聽。
: (以下恕刪)
: : 另外再讓我稍微嘮叨一下福和字幕的翻譯,
: : 有些翻譯上的錯誤實在是有點離譜.
: : 例如
: : 1)"Rossio"是里斯本重要的商業區,怎會翻成"羅西歐河"呢?
: : 2) 有一段歌詞的英文翻譯提到"country, sea and the land"
: : Fados音樂多半是在抒發對葡萄牙這個國家,海洋和土地的感情.
: : 所以當英文翻譯出現"country"時,是在指葡萄牙這個國家,
: : 中文卻翻譯成"鄉間",完全抹殺掉fados悲壯又細膩的情感.
: : 3) River Tagus和Rio Tejo都是一樣的東西,
: : 就是那條貫穿里斯本市區的大河,
: : 台灣的高中地理課本翻譯成"台格斯河"或"泰加斯河".
: : 怎會前後翻譯成不同的名詞呢?
: 另一個離奇的雞同鴨講是:
: 中文歌詞:「彈簧會自己彈回來」
: 英文歌詞(印象中):"Spring will be back"
: 附帶一提,那首歌當然是在感嘆時光流逝。
: 我很確定主詞是Spring,而且當時戲院裡感覺上也有點輕微的騷動....
我也有看到這個...那時整個orz了一下....XD
不過,還是很開心和您交流這部電影的觀後感,
也很開心您覺得fados好聽!!!:)))
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.173.43
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
Artfilm 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章