Re: [有雷]"傾聽里斯本"(Fados)觀後感與葡萄牙..

看板Artfilm (藝術電影)作者 (***peixe bola***)時間17年前 (2007/12/09 18:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《yangon (楊公)》之銘言: : ※ 引述《annalise (***peixe bola***)》之銘言: : : 雖然說終於有長篇電影要來紀錄Fados音樂, : : 但看完後,還是覺得很糟糕..真有點"慘不忍睹" : : 充其量,這只是一部從"西班牙人"的角度 : : 來觀看葡萄牙的Fados文化的電影. : : 雖然有Fados博物館和里斯本市立博物館的史料, : : 還有不少知名的fadists/fadistas的精湛演出, : : 但fados的精神,那股"葡萄牙魂"的感動全部不見了. : : 第一個要先澄清的是: Fados是純音樂性的表演!!! : : 在電影中,導演加入許多現代舞和佛朗明哥表演, : : 只顯得喧賓奪主,也抹殺了Fados的原始精神!!! : 首先感謝您提供的資料, : 不過我相信許多人散場的第一個感覺應該是「歌真好聽」,而不是「舞真好看」。 : 這些拿來添加視覺元素的舞蹈應該還沒到喧賓奪主的地步。 我同意您所說的"歌真好聽",但我可以很坦白的說, 你拿這部電影給一個葡萄牙人看,他們會覺得完全毀了fados文化. 因為如果我沒記錯,這部電影是以紀錄fados文化為主, 如果真是這樣,舞蹈完全不應該出現,因為fados表演是沒有舞蹈的!!! 不僅是沒有舞蹈,fados的分類也不完全正確.例如"Fados Flamenco"根本不存在. 也許在我先入為主的觀念之下,我會認為應該以保存原始的面貌較為妥當. 而且這些歌和葡萄牙的歷史也有很深刻的連結,但是索拉完全沒帶到. 例如,為什麼會有人民聚集在街頭抗議的情形出現? 為何大家都要帶康乃馨? 甚麼是康乃馨革命? 這都沒交代清楚. 讓我覺得非常可惜,也很難過葡萄牙文化是這樣被糟蹋的... : 比方說,裡面幾段優美的獨唱是以演唱者完全投入的面部特寫來處理,效果很不錯; : 但畢竟觀眾是坐在戲院裡盯著銀幕瞧,視覺呈現不能一成不變; : 我想這也是索拉放進各種多媒體影像的原因。 恩 我後來有去看一些其他網站,導演好像擅長以舞台的方式 和近距離的特寫來描述"故事",所以跟他的風格有關吧? : 題外話,索拉這次還真沒端出什麼新菜,幸好歌確實動聽。 : (以下恕刪) : : 另外再讓我稍微嘮叨一下福和字幕的翻譯, : : 有些翻譯上的錯誤實在是有點離譜. : : 例如 : : 1)"Rossio"是里斯本重要的商業區,怎會翻成"羅西歐河"呢? : : 2) 有一段歌詞的英文翻譯提到"country, sea and the land" : : Fados音樂多半是在抒發對葡萄牙這個國家,海洋和土地的感情. : : 所以當英文翻譯出現"country"時,是在指葡萄牙這個國家, : : 中文卻翻譯成"鄉間",完全抹殺掉fados悲壯又細膩的情感. : : 3) River Tagus和Rio Tejo都是一樣的東西, : : 就是那條貫穿里斯本市區的大河, : : 台灣的高中地理課本翻譯成"台格斯河"或"泰加斯河". : : 怎會前後翻譯成不同的名詞呢? : 另一個離奇的雞同鴨講是: : 中文歌詞:「彈簧會自己彈回來」 : 英文歌詞(印象中):"Spring will be back" : 附帶一提,那首歌當然是在感嘆時光流逝。 : 我很確定主詞是Spring,而且當時戲院裡感覺上也有點輕微的騷動.... 我也有看到這個...那時整個orz了一下....XD 不過,還是很開心和您交流這部電影的觀後感, 也很開心您覺得fados好聽!!!:))) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.173.43
文章代碼(AID): #17N3C566 (Artfilm)
文章代碼(AID): #17N3C566 (Artfilm)