Re: [閒聊] [LV] 9x01 For Warrick 現場聊天室

看板CSI作者 (現在是真的(臨時))時間16年前 (2009/04/07 12:17), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《iFEELing (ing)》之銘言: : ※ 引述《tonylin (現在是真的(臨時))》之銘言: : : 標題: [閒聊] [LV]9x01 For Warrick 現場聊天室 : : 時間: Mon Apr 6 21:00:03 2009 : : 推 bluewhales:你的帳和棒使我安慰舒暢....這翻譯..原文是什麼? 04/06 21:54 : : 推 kcg514:詩經第廿三篇:你的杖、你的竿,都安慰我 04/06 21:58 : : → tonylin:聖經的文字應該直接抄聖經啊....除非那是香港版的= =+ 04/06 21:59 : Psalm 23:4 : Even though I walk : through the valley of the shadow of death, : I will fear no evil, : for you are with me; : your rod and your staff, : they comfort me. : ---- : 其實這段話常常會出現在背景裡...... 補一下繁體中文聖經翻譯(和合本) 23:4 我 雖 然 行 過 死 蔭 的 幽 谷 、 也 不 怕 遭 害 . 因 為 你 與 我 同 在 . 你 的 杖 、 你 的 竿 、 都 安 慰 我 。 簡體版的翻譯一樣啊 AXN跟翻譯公司在搞什麼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.231.135.13

04/07 13:12, , 1F
AXN....不意外
04/07 13:12, 1F

04/07 13:48, , 2F
剛看到 axn這翻譯簡直是........
04/07 13:48, 2F

04/07 19:20, , 3F
我知道這個...詩經23篇...我以前英文課有背過= =
04/07 19:20, 3F
文章代碼(AID): #19sjFo8w (CSI)
文章代碼(AID): #19sjFo8w (CSI)