[閒聊] 瑯琊榜第九集--好像看懂飛流在説什麼了!
看板China-Drama (大陸劇)作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)時間10年前 (2015/11/11 13:42)推噓11(11推 0噓 10→)留言21則, 12人參與討論串1/2 (看更多)
版上瑯琊榜相關文章太多,我承認沒有全部看過,
所以不知道這到底有沒有人討論過,
要是有重複還請見諒!
我不覺得這是雷啦,但還是有牽涉到第九集的劇情,
嗯如果要嚴格計較的話,應該還有很後面大概五十幾集的劇情,
所以非常非常忌諱雷,一點相關資訊都不想知道的板友,
就請等看過第九集,或者全看完了,再來看吧!
----------------------------------防雷線-----------------------------------
飛流除了顏值高武功高,是個萌吃貨外,
他還是個惜字如金的句點王.
他講的句子很少超過五個字,
最長的就是"蘇哥哥救我呀!"
其他的句子通常就都是兩三個字而已,
逗號在飛流的語彙中根本派不上用場.
可是在第九集卻有個例外:
第九集在靖王的演武場上,
庭生帶著飛流參觀,說自己每天要在場裡練三個時辰,
有時靖王還會親自教導他.
飛流聽了就說"他(指靖王)很差的"
在被黎綱喝斥"不要亂講話"後,
飛流又加了一句"蒙大叔更好"
最後還無視黎綱的批評,繼續說了"我最好"
這些對話都被戚猛聽到,
於是他與邊將軍就想來搞清楚這個囂張小伙子是哪個單位的.
在飛流自報"我是飛流"以後,
邊將軍說了:
"你就是跟著那個江左盟宗主梅長蘇一起到京城,
跟蒙大統領交過手,
還打敗過夏冬大人的飛流?"
此時飛流很反常地說了一句長到需要插入逗號的句子:"你說的沒錯,那就是我呀!"
但從嘴型可以很明顯看出飾演飛流的吳磊實際說的台詞並不是那些字.
第一次跟第二次看這集,我都看不出吳磊到底在說什麼,
今天好像讓我看出端倪了,
他說的應該是"靖王很差.夏冬更差."
"靖王很差"這句可能有錯,
因為飛流從來沒用"靖王"稱呼過景琰,
但第二句看來應該是"夏冬更差"沒錯吧?
不曉得有沒有高手知道正確答案?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 67.149.214.10
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1447220549.A.8EE.html
推
11/11 14:12, , 1F
11/11 14:12, 1F
→
11/11 14:12, , 2F
11/11 14:12, 2F
→
11/11 14:12, , 3F
11/11 14:12, 3F
小說這段並沒有飛流與庭生黎綱戚猛等人的對話,
在敘述完梅長蘇與靖王的對談後,
直接就開始敘述演武場上很熱鬧,
靖王的部將把飛流團團圍住,每個人都想跟他比試,
庭生還被擠到外圍去根本沒戲唱.
飛流雖然面無表情,
但從亮晶晶的眼神可看出他很高興有這麼多人陪他練功.
然後就是敘述電視劇也有演到的長槍二兄弟,
以及戚猛暗藏機關的特殊刀子.
※ 編輯: ShiningRuby (67.149.214.10), 11/11/2015 14:28:11
推
11/11 14:38, , 4F
11/11 14:38, 4F
推
11/11 15:02, , 5F
11/11 15:02, 5F
→
11/11 15:02, , 6F
11/11 15:02, 6F
推
11/11 20:00, , 7F
11/11 20:00, 7F
→
11/11 21:52, , 8F
11/11 21:52, 8F
推
11/11 23:25, , 9F
11/11 23:25, 9F
→
11/11 23:25, , 10F
11/11 23:25, 10F
推
11/12 00:50, , 11F
11/12 00:50, 11F
→
11/12 00:51, , 12F
11/12 00:51, 12F
→
11/12 00:51, , 13F
11/12 00:51, 13F
飛流跟靖王的確沒交過手,
小說裡的飛流也從沒說過靖王武功很差,
所以我是自己腦補飛流之所以說靖王差,
是因為蘇哥哥讓他跟蒙摯過招,跟夏冬過招,
卻嚴令禁止他跟靖王過招,
所以他自己判斷靖王肯定很弱,蘇哥哥才會這樣規定他.
那這樣的話"靖王很差.夏冬更差."就不合邏輯了,
的確有改的必要.
只是改成"你說的沒錯,那就是我呀!"又太生扭了.
其實小說中的飛流也沒說過他討厭蒙摯因為他打不過蒙摯.
但文字有敘述飛流對蒙摯的態度,
一開始的確是帶點恨意,
後來雖然還是會一臉不爽,但蒙摯摸他頭他不會躲.
這部份電視劇也有藉甄平的口說出--甄平旁觀蒙摯與飛流互動,
有驚訝地對蒙摯說"他竟然讓你摸他的頭髮!"
小說跟影音呈現還是不一樣,
很多心境與情緒的轉折,
在小說裡可用文字敘述,不需要讓角色開口說話,
但影音呈現就不能這樣了,要改成台詞才能讓觀眾理解,
所以電視劇裡的飛流話變多是一定要的(其實電視版飛流話還是很少,但小說裡更少!)
否則這角色會很莫名其妙.
推
11/12 01:33, , 14F
11/12 01:33, 14F
所有人都是事後另外配音的,
差別只在於有的角色是演員親自配,比如梅長蘇/靖王/靜妃.
有的是另外找專業配音演員配,比如梁帝/譽王/飛流.
台詞與演員嘴型對不上的情況還滿多的,
第九集飛流這段是最明顯的--因為後來改的台詞整個不像飛流會說的話,
所以我才會想要細究,
其他對不上的地方可看出可能就是因為剪輯需要,
所以在後製配音時改了台詞,讓劇情能更順暢,
或者演員在拍攝時背錯一兩個無關緊要的字,
這種不出大格的更動,我就不會想要去計較了.
※ 編輯: ShiningRuby (67.149.214.10), 11/12/2015 02:15:22
推
11/12 09:54, , 15F
11/12 09:54, 15F
推
11/15 03:11, , 16F
11/15 03:11, 16F
這問題本版討論過了,請按"/配音"搜尋相關討論文章.
※ 編輯: ShiningRuby (67.149.214.10), 11/15/2015 08:37:05
推
12/08 01:47, , 17F
12/08 01:47, 17F
推
04/08 09:35, , 18F
04/08 09:35, 18F
→
04/08 09:35, , 19F
04/08 09:35, 19F
→
04/08 09:35, , 20F
04/08 09:35, 20F
→
04/23 11:55, , 21F
04/23 11:55, 21F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
China-Drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章