Re: [心得] Shogun 幕府將軍 E08 (雷)
: 推 macrose: 茶茶的媽媽之所以有政治聯姻的價值,是因為她是織田信長 04/10 15:58
: → macrose: 的妹妹,戰國時代武家的女兒最大的價值就是用作政治聯姻 04/10 15:59
: → macrose: 但1600年時,已再無織田家的勢力,茶茶也只是給了秀吉 04/10 16:00
: → macrose: 做小妾而已。茶茶本身已經沒啥政治聯姻的價值,更別說靠 04/10 16:01
: → macrose: 娶秀賴的母親以取得豐臣家的天下這種天方夜譚了。 04/10 16:01
: 推 yujuismylove: 茶茶當時唯一的價值只有她是秀賴的媽媽,娘家勢力 04/10 16:13
: → yujuismylove: 早就都沒了,豐臣家人基本上死光了沒啥人,石田也 04/10 16:13
: → yujuismylove: 是豐臣的家臣,他娶茶茶根本沒有任何政治聯姻的價 04/10 16:13
: → yujuismylove: 值跟幫助 04/10 16:13
秀吉的血統才是真正沒有價值的
劇中太閤正室臨終前說
石堂出身卑微,他就是個卑微的人
Ishido comes from nothing, and he is nothing.
同理
秀吉出身出身卑微,秀吉就是個卑微的人
劇中數度強調「美濃原」的高貴
本集開頭石堂就酸了長門,一個偉大的美濃原死在漁村
FX官網本集的 EPISODE GUILD 中
https://www.fxnetworks.com/shows/shogun/viewers-guide/episode-guide/episode-8
Alvito has an audience with Toranaga, lamenting that he could not sway Kiyama
and Ohno to his side. The young priest tries to convince Toranaga to marry
Ochiba so the Heir will turn against Ishido and he will lose his power.
劇中祭司台詞說的是 If you form an alliance with his mother
但 EPISODE GUILD 中直接寫祭司是在勸虎永娶落葉之方
一整個男人跟女人同盟=結婚的feel
還二集,不知道編劇會不會讓虎永利用美濃原的身分推動劇情
※
https://i.imgur.com/5TPiOpD.png
俗說秀吉是因為憧憬阿市,所以才娶淀君為側室(不是妾,側室是有名份的)
秀吉出身卑微,他雖然以武力成為織田信長的後繼者
但要得到世人認可他是信長的後繼者,最快的方法還是與信長有血統連接
否則他名義上的出身就只是信長的家臣,畢竟豊臣政權的骨幹主要是信長遺臣
淺井三姐妹中的老三江與德川家的嗣子秀忠再婚
如果她沒價值的話不會成為正室,就是因為有品牌效應在
就像上面的文中最後一段所言
有研究認為「秀賴不是秀吉親生兒子」,但對當時的人們來說比起他的父親是誰,「他
的母親確實是織田家出身」可能就已經足夠了
供參
--
人間五十年、化天のうちを比ぶれば、夢幻の如くなり
^,,,^ 一度生を享け、滅せぬもののあるべきか
(ミ‵ω′)\m/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.198.213 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1712762325.A.48F.html
推
04/10 23:41,
7月前
, 1F
04/10 23:41, 1F
→
04/10 23:52,
7月前
, 2F
04/10 23:52, 2F
→
04/11 04:39,
7月前
, 3F
04/11 04:39, 3F
→
04/11 04:39,
7月前
, 4F
04/11 04:39, 4F
推
04/11 07:45,
7月前
, 5F
04/11 07:45, 5F
推
04/11 07:48,
7月前
, 6F
04/11 07:48, 6F
推
04/11 07:50,
7月前
, 7F
04/11 07:50, 7F
→
04/11 07:50,
7月前
, 8F
04/11 07:50, 8F
→
04/11 07:51,
7月前
, 9F
04/11 07:51, 9F
→
04/11 07:52,
7月前
, 10F
04/11 07:52, 10F
→
04/11 07:52,
7月前
, 11F
04/11 07:52, 11F
→
04/11 07:53,
7月前
, 12F
04/11 07:53, 12F
Minowara みのはら 美濃原
是小說作者捏他
Minamoto 也就是 みなもと 源(氏)
みなもと 是源的訓讀
み=水、な=古日語的格助詞相當於の、もと=本
所以是水之本、水流出之所=源,比喻事物的起源、根源
這個 Mino 跟美濃(地名)應該沒關係
應該翻蓑(みの)或箕(み)會比較好
推
04/11 11:12,
7月前
, 13F
04/11 11:12, 13F
→
04/11 11:12,
7月前
, 14F
04/11 11:12, 14F
→
04/11 11:12,
7月前
, 15F
04/11 11:12, 15F
武田只有入侵佔領過美濃東邊山區
美濃歷史上是土岐氏(也是清和源氏的一支)的領國
就原作還滿隨意的縫合五大老、他們的姓氏與根據地
實在很難想像原作者有想這麼多,比較可能就只是依英文語感捏他
就像 Minamoto 的漢字是以單一個「源」表之
這次的翻譯卻把 Minowara 翻成有不倫不類的「美濃原」
推
04/11 12:25,
7月前
, 16F
04/11 12:25, 16F
→
04/11 12:25,
7月前
, 17F
04/11 12:25, 17F
翻譯的選字問題吧,選成美濃會造成不必要的誤會感覺不太優
※ 編輯: Oswyn (114.36.198.213 臺灣), 04/11/2024 12:55:55
→
04/12 00:59,
7月前
, 18F
04/12 00:59, 18F
推
04/12 12:00,
7月前
, 19F
04/12 12:00, 19F
→
04/12 12:00,
7月前
, 20F
04/12 12:00, 20F
→
04/12 12:00,
7月前
, 21F
04/12 12:00, 21F
→
04/12 12:00,
7月前
, 22F
04/12 12:00, 22F
討論串 (同標題文章)
EAseries 近期熱門文章
17
27
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
33
67