Re: [問題] 請問有人能把裡面急救的一些英文名詞술…

看板ER (急診室的春天)作者 (在顯一次神蹟吧)時間20年前 (2004/09/16 09:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
之前謝謝大家的回覆 下面幾各英文名詞想要再請問大家 我查過字典 但是沒法查到 1.在第二季中 DR.BENTON參加一各research team 裡面的手術叫做clamp-and-run surgeries 請問clamp-and-run的意思大概是甚麼 2.急救名詞 A: do a Cross-table lateral to rule out C-spine fracture 有時他們直接好像會縮寫為Cross-table C-spine B: 常常剛送進去ER後 沒多久有時就會說bag her bag her大概要怎麼翻譯呢 是送到O.R.去之前要做的動作嗎 C: order a Chem-7,ABG,GCS 15 two of Narcan,and an amp of glacose on board a gram of Ancef 請問有人能幫忙翻譯嗎 Narcan & Ancef是在幹嘛的呢??? 3: 還有請問神麼叫turkey file呢 謝謝 ER真是越看越好看 不知道BENTON會不會站出來揭發事實的真相 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.133.237.81
文章代碼(AID): #11IEbR45 (ER)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11IEbR45 (ER)