Re: [問題] 樂器的中譯名
看板Instrument (樂器板)作者geopor (What Bear Am I??)時間18年前 (2006/06/16 21:21)推噓2(2推 0噓 3→)留言5則, 2人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《nagokk (去山上變成藝術家)》之銘言:
: (以下都是法文)
: Flute a couliss
couliss就是French的slide
另外,a上面有/吧?...
flute是什麼樂器就要考量了,這邊都是percussion
說不定和鳥笛有關係,flute並非就是指長笛
在18世紀,常常指笛類的樂器:)
: Castagnettes a manche
manche就是把柄,也可以當成是violin的頸部
這表示有握柄的Castanet...
: Agogo Bois
bois可以當木頭,可以當木管樂器(pl.)
應當指的是木製的Agogo,另外會加bois的樂器還有maracas/guiro等等
: Tambour
Fr的Tambour是指鼓,這要注意
上面法文從哪裡出來的我不清楚,所以也不太能翻
不過,有翻錯請指正,感恩:)...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.8.70
推
06/17 11:23, , 1F
06/17 11:23, 1F
→
06/17 11:25, , 2F
06/17 11:25, 2F
→
06/17 11:27, , 3F
06/17 11:27, 3F
→
06/17 11:28, , 4F
06/17 11:28, 4F
推
06/17 11:46, , 5F
06/17 11:46, 5F
討論串 (同標題文章)
Instrument 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章