[心得] 王菀之 手望&隨你
這兩首歌其實是同一首歌的國語版和粵語版
國/粵的詞曲 都由王菀之一手包辦
印象中除了林夕之外 很少看到能填粵語詞又填國語詞的作詞人
一般常見的有國/粵版的歌詞
詞意會很相近 但這兩首歌的詞意卻是完全相反
加上又是男女對唱(對唱部分 又是非對稱式一人一句和合聲)
作詞的功力深厚可見一斑
-----------------------------------------------
手望(守望版) 詞曲:王菀之
粵語版的歌詞大意是
念念不忘已離開世界 離開了她身邊的情人
或許她想和他一起走 但又聽到他在天上叫她要堅強...
.....
落葉上要寫字 願望是讓眼睛只看到善意
我要我的天使同情我廝守一輩子
花不開也看成奇蹟 枯乾的世界漫延
不要問我那故事難過極了
.....
若有天你望見世間我已著涼(不想親眼看你著涼)
原諒我不小心或太緊張(不准傷心或太緊張)
屈膝禱告 為我們下世預告 來生比你走得早
好想你擁抱(想抱)
她答應他會堅持活下去 但又祈禱下一世比他先走...
不禁讓人想到 《家後》裡(你要讓我先走 因為我不捨看你為我目屎流)那種感情..
------------------------------------------------
隨你 詞曲:王菀之
這首是《手望》的國語版...
手望寫的是難以捨棄的感情
隨你寫的是想要捨棄的感情
之:一個人的委屈 原來可以換兩個人的幸福
軒:我還愛你
之:我的離開可以 為你鋪張新的道路
軒: 和你一起
之:只要你喜歡就可以 我不理會我自己
軒: 她和你
之:今天開始她和你永不分離
軒:無法相比
之:愛兩個人很深愛再多就太無奈
軒: 曾經 我們是如此的深愛
之:記得你說兩個人都可愛 你想得太精彩
軒: 朝夕互相依賴
之:如果我不能將你整個擁入懷
軒: 怎可能就此離開
之:情願你全心接受她的愛
軒:彼此都受傷害
之:讓我抱著我自己一個發呆
副歌部份
參差交錯的合聲 似是對話 卻又沒有交集
就像是兩人各講各的 完全聽不下他的辯解
他想挽回 她自顧自地自艾自憐的祝福他們...
一首曲兩闕詞
一個有情死別一個無情生離
同樣感傷
------------------------------------------------
P.s還有一版《手望》(獨唱版)
歌詞為(守望版)的女生部份無合聲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.10.63
推
02/18 10:37, , 1F
02/18 10:37, 1F
推
02/22 21:23, , 2F
02/22 21:23, 2F
LyricsStudy 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章