[心得][J.Bon Jovi] These days by Bon Jovi

看板LyricsStudy作者 (轉角處的驚嘆號!)時間15年前 (2009/08/27 00:52), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
這首 These days, 算是 Bon Jovi 最膾炙人口的單曲之一 內容激勵人心 鼓勵人們撐過眼前的難關, 度過"那段日子" 他舉了很多例子, 說明很多人都有不同的過去與遭遇 並不是每個人都能妥善的掌握自己的人生 中間可能會遇到信仰的破滅, 身無分文 茫茫人海中你似乎沒有出路 但你知道地球依舊在轉, 那段日子是很苦, 但也很快, 最後日子過去了 有些夥伴會離開你, 但我們還是撐過來了~ http://www.youtube.com/watch?v=1Ur4gUnbyoQ&feature=fvst
=========================================================== These Days - Bon Jovi I was walking around, just a face in the crowd Trying to keep myself out of the rain Saw a vagabond king wear a styrofoam crown Wondered if I might end up the same There's a man out on the corner, singing old songs about change Everybody got their cross to bare, these days 曾有天我在外繞繞, 成了人群中的一個避雨的無名氏, 看到一位流浪王戴著塑膠皇冠, 想著我會不會有一天也變成這樣 此時有位老兄在那個角落, 唱著關於"改變"的老歌 每個人都有自己的苦難, 在那日子... She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams To a motel room on the boulevard I guess she's trying to be James Dean She's seen all the disciples and all the wanna be's No one wants to be themselves these days Still there's nothing to hold on to but these days 曾經她帶著滿是夢想的旅行箱, 期盼找一些新的棲身之地 到了一個大馬路上的汽車旅館小房間裡 我猜她是想當James Dean (美國五零年代飾演叛逆形象的男演員 (等級如瑪麗蓮夢露) ) 她已試過各種信仰各種可能, 在那些日子沒有人想當自己, 也依舊沒有什麼事能掌握吧... These days - the stars seem out of reach These days - there ain't a ladder on these streets These days - are fast, love don't last in this graceless age There ain't anybody left but us these days 那段日子 - 星星看起來遙不可及 那段日子 - 那些街上是沒有階梯的 (意指盲目走著沒有機會往上爬) 那段日子 - 過得很快, 愛也不會消失 在那段醜惡的歲月裡 那段日子過去, 沒有人留下除了我們... Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly From a second story window, he just jumped and closed his eyes His mamma said he was crazy - he said mamma "I've got to try" Don't you know that all my heroes died And I guess I'd rather die than fade away Jimmy 摔斷了他的腿, 只是因為他想學飛 從那二層樓高的窗戶, 他只是跳和閉上了眼 他的媽媽說他瘋了, 他說 媽媽我只是想試試看 妳不知道我所有的英雄都死了 而我猜我也該死, 總比漸漸隕落來的好 These days - the stars seem out of reach But these days - there ain't a ladder on the streets These days - are fast, nothing lasts in this graceless age Even innocence has caught the midnight train And there ain't anybody left but but us these days 那段日子 - 星星看起來遙不可及 那段日子 - 那些街上是沒有階梯的 (意指盲目走著沒有機會往上爬) 那段日子 - 過得很快, 愛也不會消失 在那段醜惡的歲月裡 即使那時天真地趕上了那午夜火車 那段日子過去, 最後沒人留下, 除了我們 I know Rome's still burning Though the times have changed This world keeps turning round and round and round and round These days 但我知道羅馬仍在燒 即便日子過去了 這世界繼續在轉 轉 轉 再轉 在這些日子.... These days - the stars seem out of reach But these days - there ain't a ladder on the streets These days - are fast, nothing lasts in this graceless age Even innocence has caught the midnight train And there ain't anybody left but but us these days 那段日子 - 星星看起來遙不可及 那段日子 - 那些街上是沒有階梯的 (意指盲目走著沒有機會往上爬) 那段日子 - 過得很快, 愛也不會消失 在那段醜惡的歲月裡 即使那時天真地趕上了那午夜火車 那段日子過去, 最後沒人留下, 除了我們 These days - the stars seem out of reach These days - there ain't a ladder on the streets These days - are fast, nothing lasts in this graceless age There ain't no time to waste There ain't anybody left to take the blame And there ain't anybody left but but us these days There ain't anybody left but but us these days 那段日子 - 星星看起來遙不可及 那段日子 - 那些街上是沒有階梯的 (意指盲目走著沒有機會往上爬) 那段日子 - 過得很快, 愛也不會消失 在那段醜惡的歲月裡 沒有多的時間浪費了 沒有誰會留下來接受你的責怪 而那段日子過去, 最後沒有任何人留下, 除了我們 那段日子過去, 最後沒有任何人留下, 除了我們 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.139.76 ※ 編輯: citywall 來自: 115.43.139.76 (08/27 00:58) ※ 編輯: citywall 來自: 115.43.139.76 (08/27 00:59)

11/12 20:11, , 1F
推...很久沒聽了...懷念
11/12 20:11, 1F
文章代碼(AID): #1AbMXWGr (LyricsStudy)
文章代碼(AID): #1AbMXWGr (LyricsStudy)