[心得] It must have been love... Roxette

看板LyricsStudy作者 (轉角處的驚嘆號!!)時間15年前 (2010/07/13 21:36), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=vbCWOC5szfk
這首 Roxette 的經典名曲 打從歌名 It must have been love 用字很精簡, 卻有著英文時態上的微妙寓意, 和情緒的激撞 而愛, 就像個代名詞, 捉摸不到, 消失之後, 就沒有了 但發生過的一切, 卻讓歌者心裡相信, 那時, 那一定是愛... 說起來, 這首歌就很像張學友唱 "如果這都不算愛, 我有什麼好悲哀" 一樣的感受, 裡頭隱隱約約, 還是有著不甘心, 想要證明些什麼, 卻又提不出證據 ... ================================================= It must have been love but it's over now. 曾經, 那一定是愛 但這已經結束了 Lay a whisper, on my pillow, Leave the winter, on the ground. I wake up lonely, there's air of silence in the bedroom... and all around. Touch me now, I close my eyes... and dream away. 將耳語輕放在枕上 留下在地上的冬天 我孤單地醒來, 有一片寂靜 在這房裡... 在我周遭 觸碰我, 我閉上雙眼 夢遠了... * It must have been love, but it's over now. It must have been good, but I lost it somehow. It must have been love, but it's over now. From the moment we touched 'til the time had run out. 曾經, 那一定是愛, 但現在, 這已經結束了 曾經, 那是這麼美好, 但我終究還是失去它了 曾經, 那一定是愛, 但現在, 這已經結束了 從那時, 我們碰觸的那一刻開始, 到時間燒盡了 Make-believing, we're together, that I'm sheltered by your heart. But in and outside, I've turned to water like a teardrop... in your palm And it's a hard winter's day, I dream away. 試著去相信, 我們曾在一起的事實 你的心還庇護著我 但從裡到外, 我其實變成了水 只像落在你手掌上的淚滴 那真是個辛苦的冬天日子 我又想遠了 ** It must have been love, but it's over now, It was all that I wanted, now I'm living without. It must have been love, but it's over now. It's where the water flows, it's where the wind blows. 曾經, 那一定是愛, 但現在, 這已經結束了 那曾是我唯一想要的 但現在, 我卻獨缺這樣 曾經, 那一定是愛, 但現在, 這已經結束了 那就像水流走了 就像風吹遠了 * ** -- 歌詞討論板 在主選單按 s 輸入 LyricsStudy就可以進去了 視聽劇場 → Music_World → Music_Comm → LyricsStudy 我的最愛選單裡 按 a 輸入 LyricsStudy, 就可以加到我的最愛了唷 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.129.214 ※ 編輯: citywall 來自: 111.240.129.214 (07/13 21:39)

07/14 09:36, , 1F
經典老歌
07/14 09:36, 1F
文章代碼(AID): #1CF6l5zb (LyricsStudy)
文章代碼(AID): #1CF6l5zb (LyricsStudy)