Re: [閒聊] 現在盜版做的好精緻

看板MacGyver作者 (akirajj)時間18年前 (2007/01/26 09:40), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《doggo (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)》之銘言: : ※ 引述《ProGuy (PG)》之銘言: : : http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d18160370?rr=1236647686 : : 居然是用壓片的... : : 而不是用燒錄片 : 絕多數是大陸壓片,品質可想而知 : 至於翻譯,當然也是大陸的翻譯... : 而外盒呢?直接拷貝原版外盒加個中文就變成中文版,頂多加個硬盒這樣XD : 裡面片子用...綿布套... : 正版則是dvd塑膠盒+精美封面喔^^ 坦白說我就是買過類似東西的人... 因為當時我還不知道有『低調』這種東西。 說真的翻譯會讓人吐血,我都當作是在練英文聽力 orz 例如說有一段話是女主角擔心無法逃出生天, 問馬蓋先: "Can we make it?" (我們辦的到嗎?) 大陸翻譯:"我們可以做嗎?" 喂喂,馬蓋先不是西斯片啊 (翻桌) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.156.70.141

01/26 09:42, , 1F
板上曾經與現在幫忙字幕製作的都是強者,當然不會有西斯啦XD
01/26 09:42, 1F
文章代碼(AID): #15kLlrm0 (MacGyver)
文章代碼(AID): #15kLlrm0 (MacGyver)