Re: [心得] 馬蓋先第五季錯別字情況!(已更新全21集)
※ 引述《apinilan (支持兄弟跟湖人....)》之銘言:
: 終於開始看第五季了,一樣看完一集就會更新!
: 第01集:沒有錯字
: 第02集:沒有錯字
: 第03集:一個錯字,名字打成名子.....
: 第04集:一個錯字,咆哮打成咆嘯.....
: 第05集:沒有錯字
: 第06集:沒有錯字(瘋狗老莫來找馬蓋先救人,很刺激的一集)
: 第07集:沒有錯字
: 第08集:沒有錯字(這集Guest是小古巴古汀,不過他不是演第四季的那個角色)
: 第09集:沒有錯字
: 第10集:沒有錯字
: 第11集:沒有錯字
: 第12集:一個錯字,隱私權打成穩私權(馬蓋先做夢的一集)
: 第13集:一個錯字,再打成在.....
: 第14集:沒有錯字
: 第15集:沒有錯字
: 第16集:沒有錯字
: 第17集:三個錯字,隱形技術打成穩型技術,植入打成殖入,攸關打成悠關.....
: 第18集:一個錯字,我覺得是漏打,應該是有種出來跟我面對面打成出種跟我面
: 對面.....
其實有錯別字我覺得勉強可以接受,
但是整個翻譯方向出了大問題這點我很難接受,
今天剛好看到一個太誇張的才決定PO文的,
第五季19集裡面講到的是那個在瑞士認識的可愛小女生被綁架的事件,
六分25秒 Ludlum's white knight 他翻成「魯隆白騎士」公司,
但後面又翻「魯隆」(難道不會覺得怪怪的嗎?為何公司名字會改QQ)
事實上 white knight 是有他的歷史背景的,
以前企業的價值是被認定為以永續經營為前提,
所以一般正常人如果要投資會選擇能創造穩定營收的公司,
但80-90年代後美國金融界自由化,投資銀行興起,
造就了很多的「禿鷹」,專門以分解快倒閉公司資產為業,
因為只要公司淨資產價值>0,我管你要不要繼續經營,
反正只要把這家公司給拆了,投資這家公司還是賺錢,
為了防止這種惡意併購,原股東通常會想辦法引進其他資金以求保護公司資產,
這種來自其他善意的金源管道稱做「白騎士」,
所以 Ludlum's white knight 這邊可以直接翻說
魯隆公司的白騎士出價已經到60美金(然後再用附註簡單說明白騎士是什麼),
或者直接翻成魯隆公司的資金援助者已經出價到60美金也可。
會想打這篇文章是因為馬蓋先裡面專業領域太多,
上至天文下至地理,我已經看到的第五季,
前面搞不好已經不知不覺糊里糊塗學了多少錯誤的東西...~"~
: 第19集:沒有錯字(在第4集幫助馬蓋先的小女孩麗莎這回遇到綁架事件)
: 第20集:一個錯字,健全打成建全.....
: 第21集:沒有錯字(馬蓋先的外公這集過世,馬蓋先自己也去陰間走一回)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.163.97.236
※ 編輯: jacklin2002 來自: 1.163.97.236 (09/02 17:56)
推
09/03 08:48, , 1F
09/03 08:48, 1F
推
09/08 20:18, , 2F
09/08 20:18, 2F
推
09/10 16:07, , 3F
09/10 16:07, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
MacGyver 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章