唉..翻的真糟...|||

看板Queer_drama作者 (*~Queer as Folk~*)時間20年前 (2005/02/05 15:34), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
大陸版的翻的真的很糟 (我本來真的以為有所謂的"大陸正版"...結果根本是騙人的...= =") 明明都是中文 我卻看不懂... 這讓我深深了解到 即使會講.會聽一個國家的語言 不見得能當該國的翻譯....||| 語言果然是有它的文法在的....= =" 即使它有盒子...非燒錄片...但最好還是不要買....||| 2100.... 翻譯的糟就算了....很多地方會漏掉翻譯 我無法理解他的中文 只能藉由中文的單字 以及英文的單字 去推測他在講啥..... 或許我該藉此機會好好學習英文 說不定看完它後...我的英文會進步不少....I wish....>"< 對了...其實我是來求救的啦~ ^^" 我想知道有些地區可以只下載"字幕" 請問哪裡的翻譯最好... 拜託...>"< 謝謝~ <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.128.29

218.167.211.202 02/05, , 1F
大陸蠻少有所謂的正版吧 尤其是影集...
218.167.211.202 02/05, 1F
文章代碼(AID): #1217S0VB (Queer_drama)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1217S0VB (Queer_drama)