[問題] 「棄標」的台語唸法?

看板SET (三立板)作者 (曠世奇派超好吃的)時間16年前 (2009/11/10 00:29), 編輯推噓6(6019)
留言25則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
看到好幾位的演員把棄標的台語並不是照國字上面翻台語唸 LEO、有德、英傑,我看他們把棄標用台語唸是 守怡呀湯(我不太會用國字打,取諧音) 請問這如果台語按照國語翻是什麼意思 其實我一開始是聽成"搓魚仔湯"→棄標… 可是好像也不是這樣 比方台語的動手動腳,台語是唸起腳動手… 登堂入室,台語是唸"親門踏戶" 這一段今天的康熙來了有教喔,來賓有安安跟玉琴… 不過話說回來,那個LEO、有德、英傑在講棄標的台語是怎麼唸呀 是守怡呀湯嗎,有沒有正確一點的唸法?? 為啥不乾脆直接唸台語的棄標…感覺好像是有什麼典故還俚語在的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.158.45

11/10 00:30, , 1F
你說的守怡呀湯不是棄標的意思 是搓湯圓
11/10 00:30, 1F
可是我很清楚字幕是翻成棄標啊,字幕不可能翻搓湯圓吧

11/10 00:30, , 2F
搓圓仔湯→搓湯圓,意旨事情被協調、妥協、河蟹掉了
11/10 00:30, 2F

11/10 00:31, , 3F
只是不大能翻出準確的國語吧 我還是傾向棄標=\=搓湯圓
11/10 00:31, 3F

11/10 00:31, , 4F
有時候在標案上也會發生這種情況
11/10 00:31, 4F

11/10 00:31, , 5F
樓上正解 國語也可以用搓湯圓指河蟹
11/10 00:31, 5F
※ 編輯: pleasant 來自: 61.217.158.45 (11/10 00:32)

11/10 00:32, , 6F
這算是有點借意的用法
11/10 00:32, 6F

11/10 00:33, , 7F
因為台語是比較古早的語言,和標準語(北京話)不一樣
11/10 00:33, 7F

11/10 00:34, , 8F
了解,上了一門課了~不過親門踏戶這很簡單~康永哥不會耶
11/10 00:34, 8F

11/10 00:34, , 9F
所以會有這種情況發生,是蠻正常的
11/10 00:34, 9F

11/10 00:35, , 10F
因為蔡康永的母語不是台語啊 其實他台語沒有很好啦:)
11/10 00:35, 10F

11/10 00:53, , 11F
之前小菁跟文龍跳最後"一支舞" 這個台語怎麼說? 直接翻很好笑
11/10 00:53, 11F

11/10 00:54, , 12F
不是形容棄標阿!!! 是去遊說別人棄標這個動作!!!
11/10 00:54, 12F

11/10 00:55, , 13F
最近不是剛好新聞說有高官去巴里島和誰喬事情 有講到搓圓仔湯
11/10 00:55, 13F

11/10 00:55, , 14F
遊說也帶有些許成分在
11/10 00:55, 14F

11/10 00:56, , 15F
是呀,這也是搓湯圓的案例
11/10 00:56, 15F

11/10 00:57, , 16F
搓圓仔湯 是中間人去協調兩方的利益或講和之類的吧
11/10 00:57, 16F

11/10 00:58, , 17F
恩,因為台語古時候沒有「棄標」這個詞,所以借意
11/10 00:58, 17F

11/10 00:59, , 18F
把兩方的事情協調好 就像把湯圓搓圓 圓滿的意思 但這常指壞事
11/10 00:59, 18F

11/10 00:59, , 19F
搓湯圓去形容棄標這件事
11/10 00:59, 19F

11/10 01:01, , 20F
古時候 搶到繡球又不娶親 應該也算棄標吧^^
11/10 01:01, 20F

11/10 01:02, , 21F
我還沒看今天播的 不過棄標絕對跟搓湯圓沒有關聯 應該是弄錯
11/10 01:02, 21F

11/10 01:04, , 22F
因為古代沒這詞呀,所以借意來說,當然會和原意有出入
11/10 01:04, 22F

11/10 01:06, , 23F
若是民視派,應該就直接給你翻"切ㄅㄧㄡ"了
11/10 01:06, 23F

11/10 01:10, , 24F
價高者得 競標這種事古代就有了 不過還沒想到怎麼講 不能說沒
11/10 01:10, 24F

11/10 01:12, , 25F
我覺得直接翻還比較對 像放"棄" + 競"標" 音和意思都一樣
11/10 01:12, 25F
文章代碼(AID): #1A-4DRcI (SET)
文章代碼(AID): #1A-4DRcI (SET)