[討論] 詢問獸拳戰隊的幾個日文翻譯

看板Tokusatsu作者 (沒暱稱)時間14年前 (2011/09/13 12:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近在看獸拳機器人相關的的資料, 但是有幾個只知道日文卻不知道中文該如何翻 XD 想詢問下面幾個詞不知道有沒有比較通用的翻譯呢? 1. サイダイオー 這個我是把他翻成犀牛王, 不過好像犀大王比較常見? 下面是後期出現的合體, 一般比較常聽到的就是獸力戰車, 但根據字面上的意思是與原本機器人比較有相關, 但前面的兩個字(犀大聽起來有點怪)小弟我卻不知道怎麼翻 囧... 2. サイダイゲキファイヤー 犀牛激氣烈火 (感覺少了點什麼, 野狼的感覺沒加入) 3. サイダイゲキトージャ 犀牛激氣鬥者 4. サイダイゲキリントージャ 犀牛激臨鬥者 謝謝! -- 天藍 心更藍 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.90.170
文章代碼(AID): #1ERjxpTG (Tokusatsu)
文章代碼(AID): #1ERjxpTG (Tokusatsu)