[問題] 一段話的翻譯

看板X-files (X檔案)作者 (tauyo)時間18年前 (2007/05/16 11:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
it seems to me that the best relationships -- the ones that last-- are frequently the ones that are rooted in friendship. You know, one day you look at the person and you see something more than you did the night before. Like a switch has been flicked somewhere. And the person who was just a friend is... suddenly the only person you can ever imagine yourself with." 之前忘了在哪位板友的簽名檔上看到上述的中文,不曉得有哪位好心的板友可以提供一下? 第一次來到這個版,忍不住一口氣把精華區的文章都瀏覽一遍. 第一次看X 檔案時才國小, 那時就被Scully的勇氣和智慧深深吸引,卻沒有發現他身為女性的弱勢與無奈,當年看到 很多東西,於今回想起來,有了更深的體悟,更多了解. 當時的我從未意識到男女性別造成 的不公,所以當Scully跟他母親說:父親會以我為恥那句話時,一直不是很了解,還有她說 她加入FBI 是因為他們的女性幹員並不多等等...X檔案開播時間大概是1992年,原來世界 對女性的期盼和限制一直都在.. 當時看Scully 宛如女神般神聖, 現在我知道,她其實是女人,可是反而讓我更加喜歡她 欽佩她. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.145.196
文章代碼(AID): #16Ie1M1y (X-files)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16Ie1M1y (X-files)