Re: [問題] 一段話的翻譯

看板X-files (X檔案)作者 (maryquant)時間18年前 (2007/05/16 12:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
我也很喜歡這段*^___^* 爬了一下文 好像是ateng版友的簽名檔 我認為最佳的關係,會持續的關係, 往往是紮根於友情的關係。 有一天,看著那個人,你看到比昨晚更多的東西, 就像某處的開關打開了,那個只是朋友的人… 突然變成唯一一個 妳能想像自己跟他在一起的人。 ~*~Dana Katherine Scully~*~ ※ 引述《taiko (tauyo)》之銘言: : it seems to me that the best relationships -- : the ones that last-- are frequently the ones that are : rooted in friendship. You know, one day you look at the : person and you see something more than you did the night : before. Like a switch has been flicked somewhere. : And the person who was just a friend is... : suddenly the only person you can ever imagine yourself with." : 之前忘了在哪位板友的簽名檔上看到上述的中文,不曉得有哪位好心的板友可以提供一下? : 第一次來到這個版,忍不住一口氣把精華區的文章都瀏覽一遍. 第一次看X 檔案時才國小, : 那時就被Scully的勇氣和智慧深深吸引,卻沒有發現他身為女性的弱勢與無奈,當年看到 : 很多東西,於今回想起來,有了更深的體悟,更多了解. 當時的我從未意識到男女性別造成 : 的不公,所以當Scully跟他母親說:父親會以我為恥那句話時,一直不是很了解,還有她說 : 她加入FBI 是因為他們的女性幹員並不多等等...X檔案開播時間大概是1992年,原來世界 : 對女性的期盼和限制一直都在.. : 當時看Scully 宛如女神般神聖, 現在我知道,她其實是女人,可是反而讓我更加喜歡她 : 欽佩她. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.220.114.99
文章代碼(AID): #16IeaNek (X-files)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16IeaNek (X-files)