Re: [轉貼]相聲應該要姓「相」
※ 引述《bigred (我的站要關了!)》之銘言:
: ※ 引述《cac (窮不怕)》之銘言:
: : 嗯 我的回應有指出笑話要加工後才算是相聲
: : 當然這樣子說很籠統 對門外漢來說己經點到要旨 但要仔細說的話就是長篇大論了
: 這樣叫有說明喔.....還不是跟沒說一樣:p
因為對象是外行人呀
不可能對不熟悉一種語言如何發音的人直接和他說怎麼欣賞屬於這種語言的詩歌吧?
: : 舉出來是說明「相聲」等不等於「笑話」? 和 「相」不「相」是不同層次的問題
: : 前者是基礎層次,就像注音符號會不會唸 九九乘法表會不會背一樣
: : 後者則屬於進階層次了 像作文課上的問題
: : 我覺得這樣子區分討論才會清楚
: 這個我就不太懂了....我覺得這兩個問題答案都很明確.........
: 而且光是定義「笑話」就夠難了
: 還是用直覺來想這兩個問題比較簡單一點
哈哈!終於找到共識了:)
既然是兩個問題何不分開來討論比較容易
: : 但是兩岸的文史哲學界還是有很多這種立論偏頗的人物存在
: : 就像劉先生的論文所批評的對象
: : 就我看過的學術論文 他的批評語氣屬於「羽量級」:)
: : 他的論文可以提供不同於「從相聲劇認識相聲」的經驗
: : 雖然引証很多 不過中心主題很清楚 就是要彰顯相聲的文學價值
: 光是這點我個人就不太能完全認同...
: 還有他提到「說學逗唱」的位階問題......是滿有道理的,
: 但是我仔細想一想又覺得不太對.......
想想看劉先生唸的是什麼研究所呀
他得用他所歸屬的學術系統的治學方式面對選擇的問題
推論的過程和結論自然會有別於一般人對相聲的認識
相對於他,樊光耀的論文是從戲劇角度出發 接受度應該會比較高
但是該做批評的地方樊先生和劉先生可是口徑一致(一致到用字一字不差?:p)
也許是我自己正在經歷他們己經經歷的過程 所以感受會特別深吧
anyway 我覺得他們可以考慮將論文出書 改變現在台灣書市關於相聲只有一家之言的情況
重點還是前兩段講的唷:)
--
沒有嘲諷不成相聲:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.185.67
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 6 篇):
XiangSheng 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章