Re: 曲介:布拉姆斯 海頓主題變奏曲

看板clmusic (古典音樂)作者 (某物)時間18年前 (2008/04/27 22:01), 編輯推噓10(10012)
留言22則, 10人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
: 推 seazilicy:我好奇這系列出處是哪裡...用的名詞都很... 04/27 21:18 : 推 seazilicy:「嬉"游"曲」、「大管」、「圓號」....囧興 04/27 21:20 : → ChaosCreator:原翻譯是對岸的,只做了部分的用詞修改 04/27 21:21 : 推 seazilicy:「帕薩卡裡亞舞曲」..........囧...................... 04/27 21:28 : → tonmeister:聽說國立編譯館的音樂名詞翻譯審議委員會委員的某一位 04/27 21:45 : → tonmeister:會天天跑來看這個版....XD.... 04/27 21:46 譯名怎麼翻怎麼樣都一定會有問題... 台灣 Cantata:清唱劇(暈倒) Richard Strauss:"理查".史特勞斯(暈倒,名字類的一拖車,但已習慣成自然就是了) Beethoven:白堤火粉(暈倒*2,早期台灣的翻譯) Polyphony:複音音樂(暈倒) Cadenza:裝飾奏(暈倒) 歡樂頌歌詞 Freude! Freude!:快樂!快樂!(暈倒) 大陸 Oratorio:清唱劇(暈倒) Bassoon:大管(暈倒) Tuba:大號(暈倒) 一定很多,臨時想不出來太多,北極熊大大應該知道的更多吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.0.111

04/27 22:05, , 1F
想到外囿祥一郎被叫做〝上大號大師〞身為朋友...真的..
04/27 22:05, 1F

04/27 22:06, , 2F
一樓讓我笑到肚子好痛XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
04/27 22:06, 2F

04/27 22:06, , 3F
每當在讀大陸簡體字的西洋音樂史書籍時,都會笑到倒地XDDD
04/27 22:06, 3F

04/27 22:13, , 4F
推上大號大師XDDDDDD
04/27 22:13, 4F

04/27 22:19, , 5F
還有【罕德兒、裴德芬、索納它、坎它它、樊婀鈴、...】
04/27 22:19, 5F

04/27 22:22, , 6F
還有 Pavane:孔雀舞曲(暈倒)
04/27 22:22, 6F

04/27 22:35, , 7F
Brahms變成勃拉姆斯(?
04/27 22:35, 7F

04/27 23:22, , 8F
樓上,我看過薄拉慕斯。
04/27 23:22, 8F

04/28 02:50, , 9F
@@| 雖然說 很餐廳音樂 不過也不用翻譯成這樣吧XDDD
04/28 02:50, 9F

04/28 08:36, , 10F
我德文不好..但Freude不是快樂嗎..? 喜悅跟快樂差不多吧..
04/28 08:36, 10F

04/28 12:36, , 11F
快樂比較肉欲,喜悅比較內斂。我中文不好別批我。
04/28 12:36, 11F

04/28 13:02, , 12F
推倒樓上北極熊大大的解釋
04/28 13:02, 12F

04/28 13:02, , 13F
喜悅/喜樂 感覺比較觸自內心,發自感動
04/28 13:02, 13F

04/29 03:05, , 14F
我倒不認為討論這些譯名有何意義,Tuba體積龐大因此叫大號
04/29 03:05, 14F

04/29 03:06, , 15F
卻惹來爭議,那麼為何小號、長號、短號都無人為之發噱呢?
04/29 03:06, 15F

04/29 03:07, , 16F
尤其是小號,只笑大號而不笑小號的人在邏輯上犯了矛盾吧
04/29 03:07, 16F

04/29 03:29, , 17F
依李敖的說法,年輕人在意大小...所以...
04/29 03:29, 17F

04/29 08:14, , 18F
因為臺灣的年輕大多會說我去上大號,而少聽見上小號吧?
04/29 08:14, 18F

04/29 15:16, , 19F
可能會說撇條,不過我也覺得這議名沒什麼問題
04/29 15:16, 19F

04/30 02:53, , 20F
像英文文件那樣直接用原文好嗎?
04/30 02:53, 20F

04/30 02:54, , 21F
例如柏林國家圖書館直接寫Berlin Staatsbibliothek
04/30 02:54, 21F

04/30 13:37, , 22F
我認為重點是譯名後面必須全部加注原文,或附於附錄
04/30 13:37, 22F
文章代碼(AID): #1858Svv5 (clmusic)
文章代碼(AID): #1858Svv5 (clmusic)