Re: [心得] 馬勒《第八號交響曲》研究
根據「夜鶯基金會 - 馬勒第八號交響曲《千人》存活指南」所作的補充說明〈第二部分
〉
原作:夜鶯基金會副執行長 呂岱衛
◎第二部分
【慢板樂段】
27:16 器樂曲:低音弦樂播奏「Accende 動機」
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=1640
36:41 隱士合唱:"Waldung, sie schwankt heran, Felsen, sie lasten dran (林原莽
莽蒼蒼,岩重疊如嶂)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=2201
(註1. 原作中 "Chor
und Echo" (合唱與回聲),不是「隱士合唱」。且此樂段並非全為男聲,在 39:19 時加
入第一合唱隊女低音部 https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=2359
。)
40:34 極樂神父:"Ewiger Wonnebrand, Glühendes Liebeband, (歡樂之焰永不息,恩
愛纏綿如火熾,)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=2434
曲末「Accende 動機」
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=2540
42:28 沉思神父:"Wie Felsenabgrund mir zu Füßen Auf tiefem Abgrund lastend
ruht, (腳下懸岩重萬鈞,下臨絕壑深千仞)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=2548
【間奏樂段】
47:10 天使&升天孩童的合唱:https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=2830
(註2. 此句開頭
"Gerettet ist das edle Glied..."包含「Accende 動機」。「天使」 "Engel" 是合唱
團中的女聲部,升天孩童的合唱"Chor seliger Knaben" 在 47:28
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=2848
加入。)
【詼諧風樂段】
48:07 較年輕天使:"Jene Rosen aus den Händen liebend-heiliger Büßerinnen (
玫瑰花,聖潔手,贖罪女子情意厚) "。https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=2887
曲末「
Accende 動機」 https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=2970
(註3. 「較年輕天使」"Die j
üngeren Engel" 由第一合唱隊的女聲部擔任。)
50:15 較年長天使:"Uns bleibt ein Erdenrest Zu tragen peinlich (塵世遺蛻累人,
負載實感苦辛。)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3015
(註4. 「較年長天使」"Die
vollendeteren Engel" 主要由第二合唱隊的女聲部及男高音部擔任,並分成兩組,僅在
此樂段最後一句唱詞有加入男低音聲部。51:07 加入女低音獨唱 "Kein Engel trennte
Geeinte Zwienatur... (形與神合,亦肉亦靈,天使也難分渭涇;)"
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3067
。51:45 時可聽到第二合唱隊男低音部唱的
"Die ew'-ge Lie-be nur, Die Lie-be nur." https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3105
)
52:00 較年輕天使: "Ich spür' soeben, Nebelnd und Felsenhöh', Ein
Geisterleben Regend sich in der Näh'. (霧籠岩頂,我方覺察有精靈的生命,活躍
在附近。) " https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3120
(註5. 在此樂段中,52:37 加入
博士唱: "Hier ist die Aussicht frei..." ( 這兒自由眺望...)
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3157
52:48 加入升天孩童唱: "Freudig empfangen
wir Diesen im Puppenstand; (我們樂意接待他,他還像個蛹寶寶;)"
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3168
)
【終曲樂段】
53:17 崇敬瑪利亞的博士:"Herrscherin der Welt! (世界上最崇高的女帝!)"
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3197"H
öchste 。(註6. 此處應該是獨唱與合唱段落
,在 55:53 第一合唱隊男低音部唱: "Jungfrau rein im schönsten Sinn, (最純潔的
處女,)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3353
之後陸續加入第一及第二合唱隊聲部
。) 曲末豎琴伴奏下的「聖母主題」https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3447
(註7. 「聖
母主題」又稱為「愛的主題」。若根據音樂之友社編輯的《作曲家別名曲解說》 - 門馬
直美的說法,「聖母主題」的出現並不代表此樂段的結束,而是一個新樂段的開始。)
59:02 天使合唱&懺悔女子:"Dir, der Unberührbaren, (你是不可觸捫,)"
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3543
。(註8. 此處應記為「合唱」"Chor",因「天使
」"Engel"是指合唱團的女聲部,而此段合唱包含男聲。) 「懺悔女子的合唱」 "Chor
der Büsserinnen" 與第2女高音擔任的「贖罪女人中的一人」"Una Poenitentium" 唱:
"Du schwebst zu Höhen" (你飛在天鄉高處) https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3646
。而「懺悔女子」的聲部,是由第二合唱隊的女高音部擔任。
1:01:27 三位贖罪女子&懺悔女子:
一、抹大拉的瑪利亞 Magna peccatrix:"Bei der Liebe, die den Füßen Deines
gottverklärten Sohnes (我以愛情向聖母祈禱,淚灑聖子腳上)"
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3687
二、撒馬利亞的女人 Mulier Samaritana:"Bei dem Bronn, zu dem schon weiland
Abram ließ die Herde führen; (我指井水禱告聖母,亞伯拉罕曾到此放牧)"
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3746
三、埃及的瑪利亞 Maria Aegyptiaca:"Bei dem hoch geweihten Orte, Wo den Herrn
man niederließ; (鑑彼至聖地,卸下救世主)";
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3846
。
輪唱:"Die du großen Sünderinnen Deine Nähe nicht verweigerst (你不拒絕罪大
的女子向你身邊靠攏)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=3918
。
懺悔女子(葛麗卿):"Neige, neige, Du Ohnegleiche, (往下看,往下看,無比崇高的聖
母)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4012
(註9. 此段應該才是輕快的「聖母主題」
伴奏。)
1:07:37 升天孩童&懺悔女子:"Er überwächst uns schon An mächtigen Gliedern,
(他的肢體已比我們長得強壯)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4057
。(註10.
1:08:02 https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4082
童聲分兩部,1:08:23
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4103
第二合唱隊的女高音部插入一句: "Er wird
uns lehren. (可以指導我們。)"。懺悔女子:"Vom edlen Geisterchor umgeben, (新來
者被高潔的精靈所圍繞)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4129
1:10:53 聖母:"Komm! Hebe dich zu höhern Sphären! Wenn er dich ahnet, folgt
er nach. (來吧,升向更高的境界!他覺察到你,會從後面跟來。)"
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4253
(註11. 此處還有合唱: "Komm!..." 將接續到下
一段 https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4306
)
1:11:53 崇敬瑪利亞的博士&合唱:"Blicket auf zum Retterblick, Alle reuig
Zarten, (悔悟柔和之人,仰沾浩蕩天恩)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4313
。合
唱:"Blicket auf" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4405
。(註12. 此段合唱包含童聲
)
1:17:27 神秘合唱:"Alles Vergängliche Ist nur ein Gleichnis; (一切無常事物,
無非譬喻一場;)" https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4647
。全體總奏從 1:20:46 開始
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4846
。最後的「Veni動機」
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0?t=4898
。
網誌版: http://blog.udn.com/pariahfool/109144690
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.72.142
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/clmusic/M.1511362359.A.6A7.html
噓
11/22 23:01,
7年前
, 1F
11/22 23:01, 1F
→
11/22 23:47,
7年前
, 2F
11/22 23:47, 2F
→
11/22 23:47,
7年前
, 3F
11/22 23:47, 3F
→
11/22 23:47,
7年前
, 4F
11/22 23:47, 4F
推
11/23 00:01,
7年前
, 5F
11/23 00:01, 5F
噓
11/23 07:23,
7年前
, 6F
11/23 07:23, 6F
→
11/23 07:23,
7年前
, 7F
11/23 07:23, 7F
噓
11/23 07:59,
7年前
, 8F
11/23 07:59, 8F
噓
11/23 13:49,
7年前
, 9F
11/23 13:49, 9F
→
11/23 13:49,
7年前
, 10F
11/23 13:49, 10F
→
11/23 13:50,
7年前
, 11F
11/23 13:50, 11F
→
11/23 13:50,
7年前
, 12F
11/23 13:50, 12F
→
11/23 20:47,
7年前
, 13F
11/23 20:47, 13F
→
11/23 20:55,
7年前
, 14F
11/23 20:55, 14F
→
11/23 20:56,
7年前
, 15F
11/23 20:56, 15F
噓
11/24 11:05,
7年前
, 16F
11/24 11:05, 16F
噓
11/24 13:24,
7年前
, 17F
11/24 13:24, 17F
→
11/24 16:34,
7年前
, 18F
11/24 16:34, 18F
→
11/24 16:34,
7年前
, 19F
11/24 16:34, 19F
→
11/24 16:34,
7年前
, 20F
11/24 16:34, 20F
→
11/24 16:34,
7年前
, 21F
11/24 16:34, 21F
→
11/24 16:34,
7年前
, 22F
11/24 16:34, 22F
噓
11/24 23:43,
7年前
, 23F
11/24 23:43, 23F
→
11/24 23:48,
7年前
, 24F
11/24 23:48, 24F
噓
12/19 10:03,
7年前
, 25F
12/19 10:03, 25F
→
12/19 10:04,
7年前
, 26F
12/19 10:04, 26F
→
12/19 22:29,
7年前
, 27F
12/19 22:29, 27F
→
12/19 22:30,
7年前
, 28F
12/19 22:30, 28F
噓
08/07 10:40,
5年前
, 29F
08/07 10:40, 29F
討論串 (同標題文章)
clmusic 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章