討論串論聯合報文化大革命
共 21 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者npchen (np)時間19年前 (2007/03/20 01:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
睜眼瞎話還給你﹐下面看看你說了哪些好了. 你很多年前查過沒有﹖那好﹐我告訴你我查的是Oxford Univ. Press 2002年最新版. 的《Oxford English Dictionary》﹐Cultural詞條第三義項中羅列的就有. 小寫的cultural revolution. 你家裡沒
(還有189個字)

推噓-7(1推 8噓 2→)留言11則,0人參與, 最新作者npchen (np)時間19年前 (2007/03/20 01:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
閒扯愛吹之類的字眼都還給你自己好了。就說“工作場所的文化革命”好了﹐. 你是有意不看見原文中那兩個“”引號的嗎﹖加引號在這裡什麼意思﹖. cultural revolution. 真的是普通詞組可以隨意使用﹐為什麼要加引號﹖不是自己搬石頭砸自己腳嗎﹖. 懶得說了﹐反正不肯面對事實的人會不斷的硬凹。.

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者eslite12 (recta sequi)時間19年前 (2007/03/20 01:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你可能不了解什麼是政治 不過我也懶得教你了 總之如果要閒扯抬槓的話. 像BBC報導中英國社會1980年代的文化革命 也跟政治有關 工作場所的文化革命. 也是權力的展現 不過既然你那麼愛吹 我們就當沒看到也可以. 不需要精心 只要打入"cultural revolution"就有. 我沒有疑問 疑問是
(還有160個字)

推噓4(4推 0噓 9→)留言13則,0人參與, 最新作者npchen (np)時間19年前 (2007/03/20 00:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你引文的時候﹐少了我後面的一個補充說明﹐. “凡是用到cultural revolution的往往是涉及政治沖突的上下文”(大意). 感謝你從bbc精心找到下述這麼多可用的范例~~. 另外﹐cultural revolution 這個詞組有沒有暗示中共的文革﹖. 我找出堪稱英語規范的《Oxford
(還有1585個字)

推噓16(16推 0噓 33→)留言49則,0人參與, 最新作者eslite12 (recta sequi)時間19年前 (2007/03/19 23:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想BBC的英文需要你去教. 喔對了 為什麼找BBC是因為它英文據說是"標準" 而且搜尋引擎不像EIU那麼盧. 而且既然你說要"不生硬" 我想拿一些社會學文章(這個詞在社會學是常用語). 或者拿經濟學人來給你 本來就是不公平的齁:P. 至於對聯合報來說的話 我想合宜的英語程度大約是大家說英語 難怪敝
(還有1708個字)