Re: [討論] 看哈利波特咒語翻譯覺得很出戲已刪文

看板movie (電影)作者 (cybernetic)時間6年前 (2019/12/17 06:19), 編輯推噓-3(034)
留言7則, 7人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
如果你光聽電影中演員喊咒語就覺得出戲, 看的三條線... 那資訊軟体業的程式設計師 要寫一堆機台知道做什麼事的符號語法, 他們如果出戲 少少作幾個自動化系統, 就回到人工作業, 其實對產線也沒什麼影響啊 ※ 引述《dog9527 (致命病毒)》之銘言: : 前陣子看哈利波特系列的怪獸與他們的產地電影 : 記得每次看到他們在喊咒語就覺得出戲 : 什麼速速去 什麼碗糕的 : 一堆中翻讓我看的三條線 : 可是女友卻看的津津有味 : 不知道是否只有我這樣認為 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.245.31 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1576534750.A.6E7.html

12/17 07:42, 6年前 , 1F
??
12/17 07:42, 1F

12/17 08:51, 6年前 , 2F
阿鬼你還是說中文吧
12/17 08:51, 2F

12/17 08:57, 6年前 , 3F
12/17 08:57, 3F

12/17 11:32, 6年前 , 4F
啥= =
12/17 11:32, 4F

12/17 11:53, 6年前 , 5F
???
12/17 11:53, 5F

12/17 19:39, 6年前 , 6F
?
12/17 19:39, 6F

12/17 23:41, 6年前 , 7F
?
12/17 23:41, 7F
文章代碼(AID): #1T-0BURd (movie)
文章代碼(AID): #1T-0BURd (movie)