Re: [討論] 2016了,台灣片商還是堅持神鬼系列嗎?

看板movie (電影)作者時間2年前 (2023/08/10 00:41), 編輯推噓41(41029)
留言70則, 55人參與, 2年前最新討論串2/2 (看更多)
過了七年多 終於在今年的奧本海默這部片上 感受原汁原味 不加料的原始片名了 這部片的熱賣 應該能促使片商翻譯片名時 不要再加油添醋 失去原味了吧 ※ 引述《leon131417 (挖肛尬黏TT欸)》之銘言: : 如題 : 這問題很難用一句話打完 : 把電影標題原文,尤其是冷門人名類的 : 通通打成不相干的片名。 : 又或者是XX男星都會配專屬系列的片名 神鬼XX 之類的 : 這應該是台灣片商長久以來,對於刺激票房所常做的方式之一吧 : 以前網路不發達 知道新電影的消息可能是在報章雜誌、電視廣告,或特別節目之類的 : 片商為了要吸引族群,會把冷門,或者單一單字從原文翻譯難以理解這部電影在講甚麼的 : 用一種特定劇情特定關鍵字的方式作為片名。 : 這種方式好處是在民眾沒有直接管道可以看預告片時,透過片名就知道大概在演甚麼。 : 缺點:不尊重原作片名,或者原片名有雙關或有片名劇情關鍵點,無法得知。 : 但現在網路發達 : 大家只要隨手一點,每部片在各國語言的預告片一下子就出來了 : 實在沒有必要再搞一些有的沒的很瞎的片名吧? : 片商還有必要為了票房能吸引一般民眾 : 而把電影在台灣上映時把片名弄一些全民XX 金牌XX 王牌XX : 這類公式化的片名嗎?? : 想跟大家討論 指教 謝謝。 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.229.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1691599272.A.165.html

08/10 00:48, 2年前 , 1F
是不錯 可是會不會變成開始吵中國譯名
08/10 00:48, 1F

08/10 00:48, 2年前 , 2F
神鬼海底撈表示
08/10 00:48, 2F

08/10 00:48, 2年前 , 3F
最近還是有一部神鬼海底撈啊
08/10 00:48, 3F

08/10 00:50, 2年前 , 4F
個案,特定幾個導演的片名不會亂取而已。
08/10 00:50, 4F

08/10 01:31, 2年前 , 5F
哪可能一部片就改變= = 基本上這種命名文化很難改吧
08/10 01:31, 5F

08/10 01:34, 2年前 , 6F
而且本來就偶爾會有正常翻譯片名啊 N年前的教父不就
08/10 01:34, 6F

08/10 01:34, 2年前 , 7F
是了
08/10 01:34, 7F

08/10 02:12, 2年前 , 8F
為啥要因為奧本海默而特地挖這篇出來 要片名原汁原
08/10 02:12, 8F

08/10 02:12, 2年前 , 9F
味又大賣的片也是一堆啊 阿凡達也是啊
08/10 02:12, 9F

08/10 02:27, 2年前 , 10F
反過來說…如果用臺灣片商風格來幫奧本海默命名呢?
08/10 02:27, 10F

08/10 02:49, 2年前 , 11F
爆炸先生?
08/10 02:49, 11F

08/10 02:52, 2年前 , 12F
神鬼冰淇淋 神鬼大番薯 神鬼黑金鋼
08/10 02:52, 12F

08/10 03:38, 2年前 , 13F
神鬼阿甘 神鬼芭比 神鬼黃飛鴻 神鬼女超人
08/10 03:38, 13F

08/10 03:41, 2年前 , 14F
神鬼原子彈
08/10 03:41, 14F

08/10 04:59, 2年前 , 15F
台灣人就不愛原名阿,超吉任務一堆人喊好
08/10 04:59, 15F

08/10 06:41, 2年前 , 16F
基本上目前主要是驚悚片會取一些奇怪的片名
08/10 06:41, 16F

08/10 07:28, 2年前 , 17F
神鬼海默
08/10 07:28, 17F

08/10 07:52, 2年前 , 18F
近年看過最好的譯名是為副不仁(Vice)完美呈現英文
08/10 07:52, 18F

08/10 07:52, 2年前 , 19F
的諧音
08/10 07:52, 19F

08/10 08:01, 2年前 , 20F
忐忑才是有史以來最神電影翻譯
08/10 08:01, 20F

08/10 08:11, 2年前 , 21F
「秘密客」 才是神翻譯片名!
08/10 08:11, 21F

08/10 08:27, 2年前 , 22F
諾蘭的電影好像都沒有被亂取
08/10 08:27, 22F

08/10 08:30, 2年前 , 23F
神鬼核彈 神鬼人偶 名神鬼柯南
08/10 08:30, 23F

08/10 08:44, 2年前 , 24F
全面啟動算不算亂取?
08/10 08:44, 24F

08/10 08:48, 2年前 , 25F
頂尖對決不算亂取嗎
08/10 08:48, 25F

08/10 09:05, 2年前 , 26F
全面鐵達尼
08/10 09:05, 26F

08/10 09:21, 2年前 , 27F
阿凡達那個好像是卡麥隆的要求,他要求片名直接照
08/10 09:21, 27F

08/10 09:21, 2年前 , 28F
音翻,不知道是不是當年被魔鬼大帝:真實謊言的片
08/10 09:21, 28F

08/10 09:21, 2年前 , 29F
名嚇到XD
08/10 09:21, 29F

08/10 09:39, 2年前 , 30F
各有強項 有些電影名字只有一個英文單字 很難知道到
08/10 09:39, 30F

08/10 09:39, 2年前 , 31F
底是什麼偏向的電影
08/10 09:39, 31F

08/10 09:41, 2年前 , 32F
那是因為主角沒有系列型的代表作 不然男主換成麥特
08/10 09:41, 32F

08/10 09:41, 2年前 , 33F
戴蒙 就會翻譯成神鬼大爆炸
08/10 09:41, 33F

08/10 09:51, 2年前 , 34F
神鬼海默、核能戰士?
08/10 09:51, 34F

08/10 10:23, 2年前 , 35F
神奇博士之曼哈頓計劃
08/10 10:23, 35F

08/10 10:26, 2年前 , 36F
超級王牌 vs 馬維奇柯
08/10 10:26, 36F

08/10 10:34, 2年前 , 37F
主角換麥特戴蒙會變成逃出核試驗場之類的
08/10 10:34, 37F

08/10 11:04, 2年前 , 38F
應該要叫原子彈少年
08/10 11:04, 38F

08/10 11:12, 2年前 , 39F
神鬼博士全面啟動?
08/10 11:12, 39F

08/10 11:26, 2年前 , 40F
刺激1945
08/10 11:26, 40F

08/10 11:28, 2年前 , 41F
奧本會賣不是因為片名取得好
08/10 11:28, 41F

08/10 12:09, 2年前 , 42F
這部片又不是動作或犯罪電影
08/10 12:09, 42F

08/10 13:07, 2年前 , 43F
唯一支持超級8==
08/10 13:07, 43F

08/10 13:10, 2年前 , 44F
不羈夜才是最強翻譯
08/10 13:10, 44F

08/10 13:49, 2年前 , 45F
天能有亂取嗎
08/10 13:49, 45F

08/10 14:56, 2年前 , 46F
神鬼爆炸是什麼啦 哈哈
08/10 14:56, 46F

08/10 14:57, 2年前 , 47F
黑蘭嬌
08/10 14:57, 47F

08/10 15:16, 2年前 , 48F
7年前的文章居然還在 以為系統吃光光了
08/10 15:16, 48F

08/10 15:28, 2年前 , 49F
神鬼核平
08/10 15:28, 49F

08/10 16:02, 2年前 , 50F
神鬼核爆、魔鬼製彈者、終極爆破
08/10 16:02, 50F

08/10 16:30, 2年前 , 51F
可能跟語言也有關係,日韓的片名翻譯就比較
08/10 16:30, 51F

08/10 16:31, 2年前 , 52F
少見到套公式
08/10 16:31, 52F

08/10 16:35, 2年前 , 53F
日本一堆片假名硬翻的 根本賣不動啊
08/10 16:35, 53F

08/10 16:59, 2年前 , 54F
驚爆原子彈
08/10 16:59, 54F

08/10 17:18, 2年前 , 55F
傳記電影大部份都直翻的啊,舉例完全錯誤
08/10 17:18, 55F

08/10 19:12, 2年前 , 56F
神鬼博士:魔鬼計畫
08/10 19:12, 56F

08/10 19:55, 2年前 , 57F
神鬼海底撈XDD這個怎麼沒被店家警告 當年厲嬰房就不
08/10 19:55, 57F

08/10 19:55, 2年前 , 58F
能用了
08/10 19:55, 58F

08/10 20:29, 2年前 , 59F
店家都快倒光 巴不得你幫廣告了 !
08/10 20:29, 59F

08/10 22:36, 2年前 , 60F
真實人物好像直接翻居多,最近還有一部叫「拿破崙」
08/10 22:36, 60F

08/10 22:36, 2年前 , 61F
08/10 22:36, 61F

08/10 23:28, 2年前 , 62F
神鬼原爆:絕命倒數
08/10 23:28, 62F

08/11 01:48, 2年前 , 63F
其實恐怖片的片名諧音都挺有創意的
08/11 01:48, 63F

08/11 08:25, 2年前 , 64F
羊懼
08/11 08:25, 64F

08/11 11:40, 2年前 , 65F
全面啟動名字氣勢夠,可是和英文片名內容真的搭不
08/11 11:40, 65F

08/11 11:40, 2年前 , 66F
上,有時候這好像也不只是片名的問題,而是翻譯本
08/11 11:40, 66F

08/11 11:40, 2年前 , 67F
來就會遇到這種事
08/11 11:40, 67F

08/12 07:37, 2年前 , 68F
神鬼聽證-原爆科學家最後激情
08/12 07:37, 68F

08/12 13:38, 2年前 , 69F
神鬼核爆
08/12 13:38, 69F

08/12 23:23, 2年前 , 70F
到底是誰翻的 爛死了
08/12 23:23, 70F
文章代碼(AID): #1aqy6e5b (movie)
文章代碼(AID): #1aqy6e5b (movie)