Re: 西班牙影集 Los Hombres de Paco 的精彩片段剪輯
看板the_L_word (拉子/女女/泛同志影音)作者Didiowen (it's a sin)時間14年前 (2012/03/08 23:51)推噓10(10推 0噓 10→)留言20則, 10人參與討論串3/3 (看更多)
推
03/05 15:23,
03/05 15:23
→
03/05 15:24,
03/05 15:24
→
03/05 15:24,
03/05 15:24
→
03/05 15:25,
03/05 15:25
英文字幕的playlist在過年時還在的,不過現在又消失了 = =
最後一季Silvia只出現一集,個人覺得看那集就夠了
因為Pepa在最後一季也被寫爛了
最後一季Silvia變成鬼出現的那幕在官方網站有影片
http://goo.gl/ZYc57
網頁裡還很佛心地把台詞寫下來
剛好最近瘋狂看西班牙影集所以也開始學西班牙文,就順手把它翻成英文了...
Pepa: Por muy negro que veas el cielo, las estrellas siempre están encima.
No matter how black you see the sky, the stars are always up there.
Silvia: sólo hay que saber dónde mirar las.
only it is necessary to know where to look at them.
Se lo enseñé yo.
I taught her that.
Pepa creía que en la ciudad no se podían ver las estrellas
Pepa used to believe that in the city the stars could not be seen.
y me lié a pedradas con las farolas para quedarnos a oscuras.
and I began stoning the street lamps for us to stay in darkness.
Nos tumbamos en el capó del coche a mirar el cielo.
We lay down on the hood of the car to look at the sky.
Ese día le pedí que se quedara conmigo en San Antonio,
That day I asked her to stay with me in San Antonio,
estaba preciosa.
she was beautiful.
Quería abrazarla, besarla, pero no me atreví.
I wanted to hug her, to kiss her, but I dared not.
Me tocó con el dedo meñique y yo escondí la mano.
She touched me with my little finger and I hid my hand.
Jamás he estado tan enamorada de alguien en mi vida
Never have I been so in love with someone in my life
y lo estaré siempre.
and I will always be.
Paco: Gracias, gracias por estar aquí.
Thank you, thanks for being here.
Silvia y Pepa: De nada.
You're welcome.
另外要推薦另一部西班牙影集Hospital Central
比LHDP早出現了幾年,是西班牙第一部有女同志婚禮的影集
兩位女主角Maca和Esther分別是急診室的小兒科醫生和護理長
自從Maca出現以後Bette Porter就從我的all time favorite退居第二位了 XD
線上觀看連結 http://itsonlylove.net/maca-and-esther/season-8.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.188.240
※ 編輯: Didiowen 來自: 219.85.188.240 (03/09 00:13)
推
03/09 01:47, , 1F
03/09 01:47, 1F
推
03/09 08:07, , 2F
03/09 08:07, 2F
→
03/09 11:32, , 3F
03/09 11:32, 3F
推
03/09 23:42, , 4F
03/09 23:42, 4F
推
03/10 15:53, , 5F
03/10 15:53, 5F
推
03/10 16:52, , 6F
03/10 16:52, 6F
→
03/10 16:53, , 7F
03/10 16:53, 7F
推
03/10 17:37, , 8F
03/10 17:37, 8F
→
03/11 00:43, , 9F
03/11 00:43, 9F
→
03/11 00:45, , 10F
03/11 00:45, 10F
→
03/11 00:46, , 11F
03/11 00:46, 11F
→
03/11 00:47, , 12F
03/11 00:47, 12F
推
03/11 02:21, , 13F
03/11 02:21, 13F
→
03/11 02:21, , 14F
03/11 02:21, 14F
→
03/11 23:01, , 15F
03/11 23:01, 15F
推
03/11 23:05, , 16F
03/11 23:05, 16F
推
03/12 00:58, , 17F
03/12 00:58, 17F
推
04/29 17:55, , 18F
04/29 17:55, 18F
→
04/29 17:56, , 19F
04/29 17:56, 19F
→
04/29 17:56, , 20F
04/29 17:56, 20F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
the_L_word 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章