Re: [問題] 問一個英文

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (C'est la vie)時間20年前 (2005/11/29 22:01), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lakewood (湖心草深長)》之銘言: : Ross去參加研討會時 : 有一個女生,向前跟Ross索取簽名 : Joey還因此而覺得很奇怪 "這邊的人家裡都沒有電視。而且..Ross還很受歡迎?!"XD : 我要問的是 : Ross給那個女性Fans的簽名上 : 內容是這樣的 I Dig you : 請問...Dig...是不是俚語上的喜歡啊?(因為翻譯字幕是這樣的) : 為什麼"挖"可以有喜歡的含意呢?這樣的口語用法,有沒有什麼典故由來? : 還有,用在這邊,好像製造了笑點。 : 請問....可不可以分析一下....... : 是 有性暗示還是怎樣的嗎....>,<..我真的不瞭口語英文 .. : 感謝熟悉道地英文的人幫忙喔! dig原本是挖的意思 但是延伸意思有 懂了 或是 喜歡 欣賞 A:dig? 瞭嗎? B:dig! 瞭! or A:How do you like my new song? 你覺得我新歌怎樣? B:I dig it. 我還蠻喜歡的 不過因為Ross是挖化石的 所以他這句話是雙關語 算是耍冷的動作 -- 只要用力呼吸 就會看見奇蹟 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.101.35

12/01 21:50, , 1F
推 兼感謝
12/01 21:50, 1F

12/01 21:50, , 2F
像我就很需要這種英文好的板友來多教教我笑點..T,T
12/01 21:50, 2F
文章代碼(AID): #13Z5yU1H (wearefriends)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #13Z5yU1H (wearefriends)