Re: [問題] 在六人行看到的字"wiener"

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (A-12 butterfly)時間19年前 (2006/07/01 16:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《lovy (QQ)》之銘言: : ※ 引述《godjovi (Rock n' Roll Never Die!)》之銘言: : : 突然想到 在六人行第十季中有集 : : 小女孩對Joey說:"Whiners are wieners." : : 中文字幕是打「孬種愛發牢騷」 : : 可是"wiener"這個字我都查不到意思 : : 是比較口語的文字嗎? : : 在國外很常聽到這種說法嗎? : : 謝謝~ : : by the way : : Dakota Fanning客串好可愛阿~ : : 只是她總是脫離不了早熟小女孩的角色~XDDD : 用朗文線上字典查的 中文翻譯是我加上去的 : wiener =weenie,wienie : 1. a type of sausage 一種香腸 : 2. spoken someone who is silly or stupid 口語罵人家笨蛋 : 3. spoken a penis - used by children 小朋友用語 指"雞雞" 其實比起"笨蛋" 這個字更接近中文的"懦夫""俗仔"或者是字幕打的"孬種" 這的確是口語常用到的字 順帶一提 美國人也常用"pussy"(這是個很難聽的字)罵人懦弱 不過最慘的還是被罵"wussy" wussy=wiener+pussy 就兩個字加在一起罵人這樣 以上報告完畢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 75.5.7.188
文章代碼(AID): #14fZc41s (wearefriends)
文章代碼(AID): #14fZc41s (wearefriends)