[問題] 第一季第一集英文問題

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (因為十三周知道....)時間15年前 (2010/02/09 22:36), 編輯推噓8(805)
留言13則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Monica 被 Paul 欺騙感情後 Joey説了一句「Of course it was a line」 中文翻譯是:當然 那是個謊言 這句話該用在什麼時候 有什麼特別涵意嗎 我有上谷歌查過 也沒有相關的解釋 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.183.212 ※ 編輯: npths 來自: 218.165.183.212 (02/09 22:38)

02/09 22:48, , 1F
lie
02/09 22:48, 1F

02/09 22:53, , 2F
也有可能是"line" 手邊沒第一季沒辦法驗證XD
02/09 22:53, 2F

02/09 22:54, , 3F
因為Paul騙Monica跟騙另一個女人是同一個理由
02/09 22:54, 3F

02/09 22:54, , 4F
都是用那一套花言巧語(line) 來騙女人
02/09 22:54, 4F

02/09 22:57, , 5F
劇本上是寫line 影片的發音也是line
02/09 22:57, 5F

02/09 23:00, , 6F
好像都是說 "在妳之前 沒有一個人能讓我性奮" 印象中@@
02/09 23:00, 6F

02/09 23:34, , 7F
就直接當"台詞"解釋啦 就是說那個騙人的就像個演員在演戲
02/09 23:34, 7F

02/09 23:59, , 8F
我覺得也可以把line當作"說詞", 或是"劇本"來想
02/09 23:59, 8F

02/10 00:03, , 9F
那是他慣用的騙人腳本 就像Joey的西歐故事一樣是編的
02/10 00:03, 9F

02/10 00:16, , 10F
what a line
02/10 00:16, 10F

02/10 01:24, , 11F
我也記得這裡是line..想說怎麼不是lie..原來如此
02/10 01:24, 11F

02/10 11:14, , 12F
line: a remark intended to achieve a purpose
02/10 11:14, 12F

02/10 18:07, , 13F
a hook up line :P
02/10 18:07, 13F
文章代碼(AID): #1BSNBgjt (wearefriends)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BSNBgjt (wearefriends)