討論串[問題] 102 Stand erect?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓12(12推 0噓 5→)留言17則,0人參與, 最新作者qqq1114 (><)時間17年前 (2008/06/21 02:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實我覺得沒有版友想得這麼邪惡耶 XD. Ross當時我記得是為了展區陳列的問題搞得很煩. 所以當Carol問Ross好不好時. Ross就說"這裡的直立人種都很好"(anyone who stands erect). 直立人種就是指homo sapiens 也就是人類吧. 因為展區中的穴居人並非"
(還有207個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者cooluna (悶葫蘆)時間17年前 (2008/06/20 11:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感謝諸位鄉民大大幫我解惑. 我綜合一下鄉民的意見. 這邊anyone who...stands erect應該是個雙關語. 一來他們是在cave people的展覽間. 所以可以解釋成「任何一個直立的人」...:). 二來erect按鄉民們的暗示,要我往色色的方面去想. 那anyone who st

推噓5(5推 0噓 5→)留言10則,0人參與, 最新作者cooluna (悶葫蘆)時間17年前 (2008/06/18 11:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
很好,我終於下定決心. 把Friends從第一季開始. 一集一集看. 先看沒字幕的,再看英文字幕的. 把不會的單字抄下來,然後找出它們的意思或是來源. (這樣看一次竟然要花一個小時半. 第一次覺得看Friends看到覺得很累. 但,還蠻值得的,學到好多東西^_^). 有些找不太到,所以上來請教大家.
(還有307個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁