Re: [地雷回報]傳奇幕後推手~華特‧迪士尼
這場翻譯真的是爛斃了
爛!
一開始以為是我自己分心眼花
後來一句:
真實的改變了一些的自我
我才發現
翻譯的傢伙是智障
真的
後來最經典的~~
迪士尼本人有一個奇怪的"兔子"
"兔子"? 是兔子奧斯華嗎?
不
該原句是~~
迪士尼本人有一個奇怪的"習慣"
英文句式直翻中文就算了
R跟H都分不清(而且翻的毫不猶豫...奇怪的兔子)
翻譯者程度...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.64.247.100
推
09/09 17:13, , 1F
09/09 17:13, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
AnimMovie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章