Re: Lost in Translation

看板Brit-pop作者 (你我相遇在夏天,正好)時間21年前 (2004/02/18 22:18), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串6/11 (看更多)
※ 引述《josh17 (買了向機沒錢吃飯..)》之銘言: : ※ 引述《pulp (Everybody Hurts)》之銘言: : : 上星期五一上檔就跑去看了。 : : 和想像中的落差不大,情感細膩,但似乎沒有好到那種程度。 : : 撇開劇情不談,用電影院的喇叭聽音樂,還是很爽的。 : : 三個和音樂與計程車有關的片段 : : 1.男主角Bob坐計程車進入東京市區時,背景音樂是Death in Vegas的Girls。 : : 2.男女主角一夜狂歡之後,坐計程車回飯店,背景音樂是 : : My Bloody Valentine的Sometimes。 : : 3.男主角坐計程車離開東京,背景音樂是Jesus & Mary Chain的Just like honey。 : : 整部電影對我來說的Highlight就是MBV那一段。 : : 聽Sometimes的前奏從杜比環繞音響中噴灑出來,配上東京的迷離夜色, : : 當場眼淚也馬上飆出。 : 歐 : 遇到同號了 : 可是我超愛這部的ㄝ : 尤其是just like honey的節奏一出 : 整個情緒都擁出來..... : 旦旦的憂愁雖然難過但也覺得很美 : 只是最後男主角對他說的話 很多人解釋都不太依樣.... : 小疑惑 Taipei is a heaven for Movies. I didn't realize that till I got to Amsterdam. lost in translation is a movie I've been waiting for too long. Seems like many people are not that satisfied with it. Is the expectation too high? When crossing the street I noticed a poster on the window of a japanese bar, it came across me so suddenly that I amolst stop in the middle of the road. I never ask the meaning of a movie if I can feel the strong atmosphere whoever tries to deliver. That's why we need movie. It's about life, not reasoning. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 130.37.61.28

推 210.202.59.40 02/20, , 1F
不好意思糾正你一下satisfied "with" it..
推 210.202.59.40 02/20, 1F
※ 編輯: madmarian 來自: 130.37.120.70 (02/20 17:54)

推 130.37.120.70 02/20, , 2F
thanks!
推 130.37.120.70 02/20, 2F
文章代碼(AID): #10CtH9rd (Brit-pop)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
1
完整討論串 (本文為第 6 之 11 篇):
6
6
1
1
1
1
10
10
文章代碼(AID): #10CtH9rd (Brit-pop)