Re: [問題] 請推薦發音標準的戲
※ 引述《msa8529 (日落貓咪眠塚上)》之銘言:
: ※ 引述《Grand66 (你的手心是我的天空)》之銘言:
: : 朋友因為常常需要面對人群講話
: : 但她覺得她說話有點不標準
: : 想像看外國影集學英文那樣 也找一些戲劇來看
: : 看能不能耳濡目染
: 去上正音班效果一定會比看連續劇來得好啦
: 大陸劇中的台詞發音免不了一定會有腔調的
同意你的意見。上正音班效果應該最好。
正音跟標準普通話應該是差不多的。
看過以前臺灣播音的視頻,發音很標準。
: 說到發音,就想到一個有趣的例子「泡沫之夏」
: 黃曉明算是大陸演員裡北京腔不會很重的一位了
: 但他講話時仍免不了會帶有大陸人習慣的發音
: 記得有一場戲是洛熙昏睡在床上,夏沫去探病
: 洛熙含恨帶淚的提起他被母親拋棄在海洋公園裡的往事
: 其中有句台詞「媽媽給我買了個冰淇淋」(忘了詳細,反正有這三個字)
: 我們台灣人會說「冰 其 林」
: 但大陸人的發音卻是「冰 激 淋」
: 一聽到我跟我家的歐辰迷先是一楞
: 然後就開始重複「冰激淋」「冰激淋」「冰激淋」.....
這段不是發音問題。Icecream大陸翻譯為冰激凌
: 洛熙還有一段台詞講小黑貓的
: 「小黑貓只能在垃圾堆裡吃著發臭的菜」
: 「垃圾」台灣人發音是「垃 色」
: 大陸人發音是「拉激」
: 於是從此後到了晚上九點我家就傳出「喂!該你去倒拉激了」 :D
: 大陸人(或應該說北京話)有很多發音和台灣不同的
: 雖然我看了十幾年的大陸劇,到現在還是不太習慣
: 像每次頒獎典禮一定出現的「男主爵」「女主爵」「爵色」
角是“多音字”(臺灣叫法是?)
1角jiaoˇ ㄐㄧㄠˇ
○動物的角:牛角,鹿角...
○物體邊緣相接的地方:角落
○古代軍中的一種樂器:號角
2角jueˊ ㄐㄩㄝˊ
○古代酒器,形似爵而無柱,兩尾對稱,有蓋,用以溫酒和盛酒
○演員,或指演員在戲中扮演的人物:角色,名角
○較量,競爭:角力,角逐
: 「法國」的法,台灣發四聲,大陸發三聲
類似的還有“亞”,大陸發四聲,臺灣發三聲
: 還有語尾帶「兒」的詞我也一直學不會那個發音
: 例如「沒事兒」我再怎麼講也一定是清清楚楚的三個字分開發音 :Q
: 總之我覺得看大陸劇學標準國語腔,
: 還不如去上正音班或聽廣播錄下來一句句跟著念較有效
說點題外話。我覺得發音其實並不是最重要的。
能講標準國語或者普通話的人好像并不那麼多。
我個人覺得最重要的是講話一定要抑揚頓挫,聲調語氣要隨內容而變。
另外語速可以稍慢一點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 183.17.140.30
推
11/26 22:38, , 1F
11/26 22:38, 1F
→
11/26 22:40, , 2F
11/26 22:40, 2F
→
11/26 22:41, , 3F
11/26 22:41, 3F
→
11/26 22:42, , 4F
11/26 22:42, 4F
→
11/26 22:44, , 5F
11/26 22:44, 5F
→
11/26 22:46, , 6F
11/26 22:46, 6F
推
11/27 21:43, , 7F
11/27 21:43, 7F
→
11/27 21:56, , 8F
11/27 21:56, 8F
推
11/29 18:10, , 9F
11/29 18:10, 9F
→
11/29 18:12, , 10F
11/29 18:12, 10F
討論串 (同標題文章)
China-Drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章