[閒聊] 請問對岸的網友一下

看板ComeHere (康熙來了)作者 (爭氣火車已開到巴西)時間17年前 (2009/03/01 00:09), 編輯推噓24(24026)
留言50則, 29人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
剛突然想到一個問題: 因為康熙在華人區非常受到歡迎,對於使用簡體中文的人來說, 是不是可以藉此多辨識幾個正體中文呢? 因為自己有時候受惠於對岸熱心的網友,翻譯不錯的電影或日劇, 或看了幾本簡體書,簡體字也看習慣了, 不曉得對岸的網友看不看得習慣正體中文呢? 看起來,只要台灣繼續製作不錯的綜藝或戲劇節目, 對岸繼續翻譯不錯的影集或電影, 兩岸的中文閱讀起來就越來越沒有障礙了吧?是不是這樣? 我想,全球少數使用的正體中文,有可能靠著不錯的電視節目增加使用量, 只是不知道對岸的節目習不習慣打字幕?若沒有看字幕的習慣的話, 打什麼文就沒差了吧。 - 文化交流,無價。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.229.215

03/01 00:14, , 1F
我覺得跟我們看簡體一樣吧 看久就習慣了
03/01 00:14, 1F

03/01 00:24, , 2F
不是喔 大陸有課會學繁體字 就我知道 大學應該都有學
03/01 00:24, 2F

03/01 00:29, , 3F
我比較好奇的是,大隢那些發佈檔案的組,應該很喜歡發台
03/01 00:29, 3F

03/01 00:29, , 4F
簡體真的看久了就會了 倒是有時候他們打一些英文要推理好久
03/01 00:29, 4F

03/01 00:30, , 5F
灣的節目吧。只要把廣告卡掉轉檔就好了,不用上字幕那些
03/01 00:30, 5F

03/01 00:31, , 6F
像cj = 純潔 hd = 厚道 不過我還是不知道tx, dj這些是什麼
03/01 00:31, 6F

03/01 00:44, , 7F
LZ說得很有道理 這種縮寫幾乎是火星文程度的煩人了
03/01 00:44, 7F

03/01 00:52, , 8F
推Nappa,看簡體沒問題,但是那些英文就讓人覺得很煩orz
03/01 00:52, 8F

03/01 00:57, , 9F
其實是一樣的 就像你們寫的注音我們看不懂像火星文
03/01 00:57, 9F

03/01 00:58, , 10F
大陸基本上對繁體有一定的基礎﹐甚至有時候在學校還會
03/01 00:58, 10F

03/01 00:58, , 11F
是我們注音的標準不同造成的 樓上舉的例子其實隻是這
03/01 00:58, 11F

03/01 00:59, , 12F
炫耀自己認識的繁體。看台灣節目不太看字幕﹐都是國語
03/01 00:59, 12F

03/01 00:59, , 13F
因為大陸是用漢語拼音啊,就像TNND=ㄊㄋㄋㄉ
03/01 00:59, 13F

03/01 01:00, , 14F
每個字的首字母而已 tx是同學 dj是待見 就是喜歡的意
03/01 01:00, 14F

03/01 01:01, , 15F
思但通常是以否定方式用 不DJ某人=不喜歡某人 至於繁
03/01 01:01, 15F

03/01 01:02, , 16F
體字 好像我認識的人即使沒有受過正規繁體字課程 可是
03/01 01:02, 16F

03/01 01:02, , 17F
感謝z大 現在終於知道了...之前依前後文推敲了好久都想不出
03/01 01:02, 17F

03/01 01:02, , 18F
看到的時候自然而然會看得懂 但沒正規學過的話 一時要
03/01 01:02, 18F

03/01 01:03, , 19F
寫出來就比較為難了。。。
03/01 01:03, 19F

03/01 01:57, , 20F
原來是這樣,蠻有趣的。:D
03/01 01:57, 20F

03/01 01:58, , 21F
原來那些英文是像"注音文"一樣只取首字母阿 我本來以為是
03/01 01:58, 21F

03/01 01:59, , 22F
自己取的簡稱 不過注音文在台灣很多人也覺得是火星文阿
03/01 01:59, 22F

03/01 02:00, , 23F
很多版都禁止使用 但大陸網友似乎不覺得那些英文算火星文
03/01 02:00, 23F

03/01 02:01, , 24F
我也是看簡體沒問題 但對那些英文簡稱很沒辦法><
03/01 02:01, 24F

03/01 03:25, , 25F
去年生日,一個大陸同學還特地用繁體字寫了一整張紙的
03/01 03:25, 25F

03/01 03:26, , 26F
賀詞給我,感覺頗得意(不過還是有錯字...)
03/01 03:26, 26F

03/01 03:42, , 27F
不曉得你們會不會覺得乾脆從小就教正體中文好了,
03/01 03:42, 27F

03/01 03:44, , 28F
省得以後還要另外學,閱讀經典書籍也不方便
03/01 03:44, 28F

03/01 10:27, , 29F
都是看久就習慣啦!我們也會看簡體字 可是真要寫還是會寫錯
03/01 10:27, 29F

03/01 13:38, , 30F
來康熙版長知識
03/01 13:38, 30F

03/01 14:37, , 31F
我現在在北京念書 其實即使剛來的時候也不會有閱讀上的
03/01 14:37, 31F

03/01 14:37, , 32F
障礙 用推敲的都可以看得懂 只要不要個別挑出來認就好
03/01 14:37, 32F

03/01 14:38, , 33F
我的大陸同學對繁體字也是 只要有一整句句子就OK
03/01 14:38, 33F

03/01 18:46, , 34F
恩﹐像我現在看港劇不看字幕也能聽懂了
03/01 18:46, 34F

03/01 18:53, , 35F
我大陸朋友都是看漫畫學繁體字~ 電視用聽的也可阿XD
03/01 18:53, 35F

03/01 19:15, , 36F
住在香港的隔壁﹐有很多機會都看得到繁體字咧
03/01 19:15, 36F

03/01 23:19, , 37F
TX我學到的怎麼會是"調戲"啊...orz 果然解釋大不同XDDDDD
03/01 23:19, 37F

03/02 00:16, , 38F
大陸不學繁體字啊...不過大部分的人都看得懂
03/02 00:16, 38F

03/02 00:16, , 39F
不過跟大陸同學唱歌有時候會發生笑話XD
03/02 00:16, 39F

03/02 01:58, , 40F
我香港的朋友都是看康熙學中文,沒虎爛,雖然他中文不好
03/02 01:58, 40F

03/02 06:38, , 41F
我大陸同學也很愛看康熙,上次他還問我"機車"是什麼
03/02 06:38, 41F

03/02 06:38, , 42F
意思...因為他發現我也很愛講...XD
03/02 06:38, 42F

03/02 07:47, , 43F
yy是"意淫".... XP (這是真的!)
03/02 07:47, 43F

03/02 08:13, , 44F
拼音同義字跟本可以很多 yy也可以是營養 都只是字頭縮寫
03/02 08:13, 44F

03/02 09:48, , 45F
無獎猜謎:我tx用jj在tx一位jj XD (XD不用翻譯)
03/02 09:48, 45F

03/02 10:23, , 46F
我同學用jj在調戲一位姐姐....前jj是什麼啊
03/02 10:23, 46F

03/02 13:26, , 47F
雞雞嗎?
03/02 13:26, 47F

03/02 14:51, , 48F
真是看康熙版長知識..!
03/02 14:51, 48F

03/02 15:21, , 49F
港澳本來就是學正體字的
03/02 15:21, 49F

03/02 18:47, , 50F
港澳還有很多我們看不懂的字吧 他們很會造字
03/02 18:47, 50F
文章代碼(AID): #19gM7KsI (ComeHere)
文章代碼(AID): #19gM7KsI (ComeHere)