Re: 座談會說中文很丟臉嗎
※ 引述《clop (月餅狗)》之銘言:
: 先說一下我覺得安徒生計畫很棒
: 可是我覺得很奇怪
: 今天安徒生計畫演出結束以後的座談會
: 明明就有英文翻譯
: 演員又是加拿大人,天生講法文的
: 英文不是他的母語
: 看他想講話還找不到詞就知道了
: 結果發問者自己的英文又沒有說多好
: 口音腔調用字等問題先不提
: 光是聽你問問題
: 你講完一次英文,還要自己翻一次中文,然後翻譯小姐還要再翻一次英文
: 這樣不覺得浪費時間嗎
: 演出者就已經說,他的母語不是英文了,希望你用中文讓大家都聽得懂
: 而且翻譯小姐在她旁邊也比較近,方便了解你的意思
: 為什麼還是很多人堅持要用英文問問題
: 是用中文很丟臉嗎
我右手邊的披肩女士從一開始就對翻譯的水準很有意見
等到她舉手發問的時候,就乾脆直接用英文提問,然後自己翻譯自己的問題
整個氣氛尷尬到爆炸 她還是講個不停
披肩女士的英文還算流利也就算了
後來三四位小姐,不知道是在自嗨什麼,站起來就硬是要用英文提問
像是深怕別人不知道她會英文一樣
問題是那個英文......我只能說她很有勇氣表達自我!
但是小姐你也看看場合好不好 = =
那麼多人都想要問問題
你站起來硬是用英文問又講不清楚,最後還是切中文
翻譯還得幫你把那個破英文再翻譯給演員聽
這樣不是浪費大家時間嗎
有一位小姐真是猛到最高點,站起來想講英文,又講不好
演員說:對不起,我的母語不是英文,你可以講中文就好
於是她換成中文又問了一次,然後又硬是要再用英文再尖叫半次 = =
(因為問句一直沒問完,所以算半次)
現在是怎樣,在一個全部都是台灣人的場合
要表現台灣是個國際化的國家 英文很棒也不是這樣
你好歹跟人家披肩女士程度差不多再來現嘛
問題是人家演員的母語就不是英文嘛
他自己就常常冒出一句法文:啊這個用英文怎麼說 然後斟酌用哪個字
(很機車的是這時候披肩女士就會不停的插嘴)
總之 對這些愛現英文又半瓶水的小姐真是 無言啊!!
--
吸 狐 小 肌 片事故話童語台裝獸禽景然天
血 貍 氣 肉 豬氣小俠大
狼 精 豬 虎 有童話故事:狼 來 了
兇 引 報 痴 聰明的猴子
暴 狼 仇 情 龜兔賽跑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.10.65
討論串 (同標題文章)
Drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章