Re: [閒聊] 二季DVD....
※ 引述《c6663 (俠氣與狂醉)》之銘言:
: 我也是覺得翻譯的不是很專業
: 不知道能否請他們附上一本跟ER裡面有關的醫療名詞
: 不然有時真的看的霧煞煞
華納現在忙翻了,別期望太多,
諸位若有細心觀察dvd市場的話,
這一年來影集dvd出現的量很龐大,
有半數以上都是華納所發的,
連一般電影字幕都會出錯,
就別說是影集了。
畢竟字幕的訴求對象還是一般只是看看熱鬧的消費者,
了不起看完就算了,有誰會去深究裡面的內容?
而且翻譯完後通常會與英文原意不完全符合,
想多了解的話還是從英文字幕找問題,上網google找答案吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.231.170
推
61.230.3.119 01/29, , 1F
61.230.3.119 01/29, 1F
推
218.167.193.136 01/30, , 2F
218.167.193.136 01/30, 2F
討論串 (同標題文章)
ER 近期熱門文章
9
11
6
7
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
23
29