Re: [問題] 宮心計配音效率?
※ 引述《ntitdoris (桃樂絲)》之銘言:
: 心中有個問題存疑很久,為什麼用低調方式收看,總是很快可以聽到中文配音呢?
: 我一直以為是港劇殺青之後才會配中文,
: 可是觀察到現在,好像不是當初想的這樣耶
: 請為各位資深的大大,港劇配音方試都是這麼有效率嗎?
: (話說阿佘的中配,比廣東話好聽多了....)
: 還有宮心計是我第一次看原音的,因為魔鈴耍奸才有fu阿!!
通常錄音室的工作 是包含"配音","配樂","混音"等
剪接後的母帶 送到錄音室時
才會進行配樂混音的工作
而如果這部片需要額外配音 如國語 "就會同時進行" 一起混音
這樣比後來再配 省時省事多了!
最後再剪接加上字幕等後製
所以在正式播映時 通常都已經有國配了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.128.128.194
推
11/25 10:11, , 1F
11/25 10:11, 1F
→
11/25 10:14, , 2F
11/25 10:14, 2F
推
11/25 10:44, , 3F
11/25 10:44, 3F
→
11/25 10:47, , 4F
11/25 10:47, 4F
→
11/25 10:48, , 5F
11/25 10:48, 5F
→
11/25 10:50, , 6F
11/25 10:50, 6F
推
11/27 01:35, , 7F
11/27 01:35, 7F
討論串 (同標題文章)
HK-drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
19
28