Re: [情報] TVBS歡樂台新接檔戲 《刑警》

看板HK-drama (港劇)作者 (misky)時間14年前 (2011/07/11 17:28), 編輯推噓10(10032)
留言42則, 9人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
《刑警》這麼早播,那有機會看到演員來宣傳嗎?(三個主角很忙的話,那小定與王浩信 來也可以啊!) 歡樂台繼續播國語配音版,所以《刑警》的五個主角的配音 華哥是許秉珩 三哥是杜燕歌 宣宣是周瑩 小定是周筠 王浩信是張藝 許秉珩是麥包的專屬配音,但他在《巾幗》也把敖嘉年演的蔣大少配得很好,所以去年《 義海》配音時,粉絲在猜他會替排骨還是非凡哥配音,結果都沒有,他竟然是配了大鳳姐 與向山鐵也,但這是有原因的,因為他那時主力就是要配另一部台慶劇《刑警》中的 Stone Sir。 華哥在九○年代的專屬配音是黃河(《天龍八部》、《O記實錄》),雖然在《天地豪情》 的配音也曾是杜燕歌,但黃河是感覺與華哥最適合,不過黃河早離開了TVB,再加上華哥 也好久沒拍TVB的戲了,他的專屬配音員都走了,所以才會找上許秉珩來配Stone Sir。( 有人說要是譚王鴻沒離開TVB的話,應該是他來配Stone Sir,但他也在09年離開了) 杜燕歌則一直是三哥的專屬配音員,只有在《學警3》中曾換成譚王鴻來配三哥,但這也 是有原因的,因為杜燕歌是《學警1》中的三哥角色李sir的配音員,而三哥在《學警3》 江世孝是完全不同的角色,才會找譚王鴻來配,但也配的很好。杜燕歌也是因為這時主力 放在《刑警》,在《義海》才會配非凡哥(但他不太適合非凡哥這角色)。 宣萱之前專屬配音員就是阿佘的御用蘇柏麗,但蘇柏麗離開了TVB了,所以現在都是周瑩 來配音,歡樂台前兩檔《掌上明珠》就已經是周瑩來配宣萱的角色了。不過粉絲好像不太 滿意,還一直希望潘寧來配,但我是覺得潘寧的聲音與宣萱不太合。 老話一句,原音播出才是王道,歡樂台何時會有原音版時段? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.173.195

07/11 17:34, , 1F
之前皆大歡喜時裝版好像有原音時段 後來...
07/11 17:34, 1F

07/11 17:37, , 2F
沒有原音版時段,重播又越來越晚
07/11 17:37, 2F

07/11 17:41, , 3F
老話題,tvbs不是沒試過原音播出,但婆婆媽媽投訴大
07/11 17:41, 3F

07/11 17:41, , 4F
以前我也曾想的很簡單,看字幕就好,可是大家可能都不知道
07/11 17:41, 4F

07/11 17:42, , 5F
我們家裏的婆婆媽媽多半都有老花,看字幕對他們很吃力耶...
07/11 17:42, 5F

07/11 17:42, , 6F
而且也不能一幫做事一邊看電視...所以就~~~
07/11 17:42, 6F

07/11 17:43, , 7F
與韓劇配音問題是一樣的XD
07/11 17:43, 7F

07/11 17:45, , 8F
要疼惜我們身邊的長輩啦,以前我也不懂...直到我爸媽
07/11 17:45, 8F

07/11 17:45, , 9F
都相繼和我反應電腦螢幕的字太小,我才驚覺他們真的老了XD
07/11 17:45, 9F

07/11 21:01, , 10F
我比較期待華哥說
07/11 21:01, 10F

07/11 21:25, , 11F
好像說過播原音收視直接掉到0.1-3 所以放棄了...
07/11 21:25, 11F

07/12 04:35, , 12F
好奇一下婆婆媽媽比較不看日劇嗎??日劇都原音耶,真好
07/12 04:35, 12F

07/12 10:03, , 13F
前幾天看了十分鐘的古靈精探B 我知道配音員很努力表達
07/12 10:03, 13F

07/12 10:04, , 14F
感情 但聽過原因後 還是覺得很有違和感orz
07/12 10:04, 14F

07/12 10:19, , 15F
日劇不是也好多部都配音?現在都原音囉?
07/12 10:19, 15F

07/12 10:19, , 16F
不過現在日、美劇好像的確都是年輕人在看的
07/12 10:19, 16F

07/12 10:19, , 17F
可能題材太新穎,他們也比較接受不到
07/12 10:19, 17F

07/12 12:24, , 18F
很多人覺得粵語很吵 日語聽起來就比較順耳 所以日劇大多原音
07/12 12:24, 18F

07/12 12:25, , 19F
不然TVBS其實可以半夜重播就播原音的阿 跟秘密花園一樣
07/12 12:25, 19F

07/12 22:59, , 20F
配音員幫誰配音..哪邊可以看呀..你們都知道呀?@@
07/12 22:59, 20F

07/12 23:01, , 21F
大陸這邊很重視 人多注意的也多 自然就有人整理
07/12 23:01, 21F

07/12 23:01, , 22F
大陸真的很愛整理這些…他們有超強的整理系統
07/12 23:01, 22F

07/12 23:01, , 23F
有些聲音聽到就知道配過誰
07/12 23:01, 23F

07/12 23:02, , 24F
雖然偶爾可能會有錯漏~~~
07/12 23:02, 24F

07/12 23:03, , 25F
日劇市場也縮了 配音還要花錢 也就沒配摟~ 我記得第四台
07/12 23:03, 25F

07/12 23:04, , 26F
播出就沒配音(衛視) 要額外花錢
07/12 23:04, 26F

07/12 23:04, , 27F
開播
07/12 23:04, 27F

07/12 23:05, , 28F
韓劇要是市場縮了 應該也會慢慢不配吧... 不過韓國原音很
07/12 23:05, 28F

07/12 23:05, , 29F
難頂 日語台灣接受度本來就高 日本在台灣本來就無敵 (煙~)
07/12 23:05, 29F

07/12 23:21, , 30F
我覺得是日劇在台灣的市場早,當時還很習慣聽配音
07/12 23:21, 30F

07/12 23:21, , 31F
同理美劇也是,像馬蓋先,還是覺得當年的配音王道呀
07/12 23:21, 31F

07/12 23:22, , 32F
東京愛情故事的莉香,也是配音比原音好---個人覺得
07/12 23:22, 32F

07/12 23:23, , 33F
配音哪有王道 日美配音都超怪 播出必轉台XDDD
07/12 23:23, 33F

07/12 23:23, , 34F
在網路世界發達以前,沒有低調根本不知什麼是原音港劇
07/12 23:23, 34F

07/12 23:23, , 35F
那時候就沒有現在的要求,只是現在知道了原汁原味
07/12 23:23, 35F

07/12 23:23, , 36F
就再也回不去了
07/12 23:23, 36F

07/12 23:23, , 37F
你那是回憶最美 就像有些戲現在看會很囧 但還是很感動 因為
07/12 23:23, 37F

07/12 23:24, , 38F
童年美好回憶
07/12 23:24, 38F

07/12 23:24, , 39F
另一個配音紅過原音的---周星馳~~XD
07/12 23:24, 39F

07/12 23:24, , 40F
也許,但早期的配音聲音表情也比較贊
07/12 23:24, 40F

07/12 23:25, , 41F
這倒是真的 現在配音員就算是舊人(韓配)也找不到以前水準
07/12 23:25, 41F

07/12 23:27, , 42F
現在是偶有佳作,是該說很多配音都陸配了嗎??
07/12 23:27, 42F
文章代碼(AID): #1E6i8zyO (HK-drama)
文章代碼(AID): #1E6i8zyO (HK-drama)