討論串[閒聊] 最近溏心風暴的預告(有預告裡提到的劇情)
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓11(11推 0噓 9→)留言20則,0人參與, 最新作者so123 (>///<)時間18年前 (2007/09/13 20:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
~~~~~~~~~~~~~~. 抱歉喔,可以請問得得地是什麼意思阿???. 中文意思就是還可以嗎??. 還是有別的譯法阿??. 還是這部戲的譯法呢??. 是我太笨了嗎??. 原篇的推文中好像也沒人解釋,因為大家都懂了. 可以請知道的人解釋一下嗎??. --. 女生走路要慢慢走 搖曳生姿. 那遇到趕火

推噓11(11推 0噓 7→)留言18則,0人參與, 最新作者jjy23 (永遠裝不滿的瓶子~)時間18年前 (2007/09/10 23:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天看中文版第一集. 逸的Gil Gil. 都變成嬌嬌了..... 我記得原音好像不是這樣的啊 = =a. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.229.40.9.

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者clody (Piko)時間18年前 (2007/09/07 13:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
(原文恕刪). 話說. 說到"得得地"變成"還可以". 我就開始好奇. 水mama(我不知道這個字國語怎麼唸= =). 會變成什麼樣子. "水汪汪". "水噹噹"(這不是人妖打排球嗎??). 還是...????. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 203.203.

推噓21(21推 0噓 5→)留言26則,0人參與, 最新作者graces (樂觀無奔波)時間18年前 (2007/08/29 22:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
哈. 最近廣告一直打. 我也一直看. 不過看了幾次之後. 發現常在心跟程亮吵架那一段. 她說 "我跟你分手不是因為還可以,是因為你". 我一直想不起來什麼東西還可以. 句子實在有夠怪的. 一直到剛剛我才恍然大悟. 他們該不會就直接把得得地就叫做還可以吧@_@. 我本想說國語配音可能頂多就叫原來的名字
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁