Re: [閒聊] 最近溏心風暴的預告(有預告裡提到的劇情)

看板HK-drama (港劇)作者 (永遠裝不滿的瓶子~)時間18年前 (2007/09/10 23:01), 編輯推噓11(1107)
留言18則, 13人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
今天看中文版第一集 逸的Gil Gil 都變成嬌嬌了.... 我記得原音好像不是這樣的啊 = =a ※ 引述《clody (Piko)》之銘言: : (原文恕刪) : 話說 : 說到"得得地"變成"還可以" : 我就開始好奇 : 水mama(我不知道這個字國語怎麼唸= =) : 會變成什麼樣子 : "水汪汪" : "水噹噹"(這不是人妖打排球嗎??) : 還是...???? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.40.9

09/10 23:09, , 1F
總之 只要配了音 就什麼都怪怪的= =a
09/10 23:09, 1F

09/10 23:21, , 2F
大鮑電話鈴聲是不是還變上海灘= =
09/10 23:21, 2F

09/10 23:24, , 3F
沒記錯的話大鮑鈴聲是無賴嘛~~~~那陳豪的鈴聲有變嗎
09/10 23:24, 3F

09/11 00:08, , 4F
一直都是這樣翻的, 之前妙手蘇永康演的也叫阿嬌(gil)
09/11 00:08, 4F

09/11 02:04, , 5F
翻成嬌嬌沒錯啊
09/11 02:04, 5F

09/11 10:53, , 6F
唸gil gil也沒差吧 反正gilbert都唸了...唉...>"<
09/11 10:53, 6F

09/11 12:34, , 7F
不是一直都是翻嬌嬌嗎?
09/11 12:34, 7F

09/11 12:39, , 8F
我記得有照出來他們在msn 是打嬌沒錯啊
09/11 12:39, 8F

09/11 18:11, , 9F
是故意發音不準叫他嬌嬌的啦....
09/11 18:11, 9F

09/11 20:31, , 10F
可是原音"gil gil"念起來比較可愛呀!(ㄍㄧㄨ ㄍㄧㄨ)
09/11 20:31, 10F

09/11 21:59, , 11F
哈,對啊,之前妙一時蘇永康明明也是被叫做阿Gil字幕也是
09/11 21:59, 11F

09/11 22:00, , 12F
到第二部他們一直喊阿嬌我還想說哪位^^"
09/11 22:00, 12F

09/11 22:00, , 13F
Twins的Gil在台灣也是被叫作阿嬌
09/11 22:00, 13F

09/11 22:26, , 14F
每次得得地叫"GIL GIL"的時候 都覺得有家人的感覺!
09/11 22:26, 14F

09/11 22:27, , 15F
家人之間不都會有些小名之類的 但改叫嬌嬌就好像沒FU了..
09/11 22:27, 15F

09/13 21:35, , 16F
twins的阿gil不管在哪都是叫阿嬌啊!她連簽名都簽「嬌」XD
09/13 21:35, 16F

09/15 16:05, , 17F
twins女生翻成嬌還ok~但gil gil(ㄍ一ㄨ ㄍ一ㄨ)男生翻這樣好
09/15 16:05, 17F

09/15 16:06, , 18F
奇怪
09/15 16:06, 18F
文章代碼(AID): #16vLnV_2 (HK-drama)
文章代碼(AID): #16vLnV_2 (HK-drama)